Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Zacharie 1:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Zacharie 1:21 Louis Segond 1910 - Je dis : Que viennent-ils faire ? Et il dit : Ce sont les cornes qui ont dispersé Juda, tellement que nul ne lève la tête ; et ces forgerons sont venus pour les effrayer, et pour abattre les cornes des nations qui ont levé la corne contre le pays de Juda, afin d’en disperser les habitants.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 1:21 Nouvelle Édition de Genève - Je dis : Que viennent-ils faire ? Et il dit : Ce sont les cornes qui ont dispersé Juda, au point que nul ne lève la tête ; et ces forgerons sont venus pour les effrayer, et pour abattre les cornes des nations qui ont levé la corne contre le pays de Juda, afin d’en disperser les habitants.

Bible Segond 21

Zacharie 1:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 1:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en français courant

Zacharie 1:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Annotée

Zacharie 1:21 Bible annotée - Et je dis : Qu’est-ce que ceux-ci viennent faire ? Et il dit : Ce sont là les cornes qui ont dispersé Juda, au point que personne ne levait la tête, et ceux-ci sont venus pour les frapper d’effroi, pour abattre les cornes des nations qui ont levé la corne contre le pays de Juda pour le disperser.

Bible Darby

Zacharie 1.21 Bible Darby - Et je dis : Que viennent faire ceux-ci ? Et il parla, disant : Ce sont là les cornes qui ont dispersé Juda, de manière que personne ne levait la tête ; mais ceux-ci sont venus pour les effrayer, pour jeter loin les cornes des nations qui ont levé la corne contre le pays de Juda pour le disperser.

Bible Martin

Zacharie 1:21 Bible Martin - Et je dis : Que viennent faire ceux-ci ? Et il répondit, et dit : Ce sont là les cornes qui ont dissipé Juda, tellement que personne ne levait la tête ; mais ceux-ci sont venus pour les effrayer, et pour abattre les cornes des nations qui ont élevé la corne contre le pays de Juda, pour le dissiper.

Bible Ostervald

Zacharie 1.21 Bible Ostervald - Et je dis : Qu’est-ce que ceux-ci viennent faire ? Et il répondit : Ce sont là les cornes qui ont dispersé Juda, tellement que personne n’osait lever la tête ; mais ceux-ci sont venus pour les effrayer, pour abattre les cornes des nations, qui ont levé la corne contre le pays de Juda pour le disperser.

Grande Bible de Tours

Zacharie 1:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Crampon

Zacharie 1:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Sacy

Zacharie 1:21 Bible Sacy - Et je lui dis : Que viennent faire ceux-ci ? Il me répondit : Vous voyez les cornes qui ont tellement accablé tous les hommes de Juda, qu’il n’y en a pas un seul qui ose lever la tête ; mais ceux-ci sont venus pour les frapper de terreur, et pour abattre les cornes et la puissance des nations, qui se sont élevées contre le pays de Juda, pour en disperser tous les habitants.

Bible Vigouroux

Zacharie 1:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Zacharie 1:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Zacharie 1:21 Bible anglaise ESV - And I said, What are these coming to do? He said, These are the horns that scattered Judah, so that no one raised his head. And these have come to terrify them, to cast down the horns of the nations who lifted up their horns against the land of Judah to scatter it.

Bible en anglais - NIV

Zacharie 1:21 Bible anglaise NIV - I asked, “What are these coming to do?”
He answered, “These are the horns that scattered Judah so that no one could raise their head, but the craftsmen have come to terrify them and throw down these horns of the nations who lifted up their horns against the land of Judah to scatter its people.”

Bible en anglais - KJV

Zacharie 1:21 Bible anglaise KJV - Then said I, What come these to do? And he spake, saying, These are the horns which have scattered Judah, so that no man did lift up his head: but these are come to fray them, to cast out the horns of the Gentiles, which lifted up their horn over the land of Judah to scatter it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Zacharie 1:21 Bible espagnole - Y yo dije: ¿Qué vienen éstos a hacer? Y me respondió, diciendo: Aquéllos son los cuernos que dispersaron a Judá, tanto que ninguno alzó su cabeza; mas éstos han venido para hacerlos temblar, para derribar los cuernos de las naciones que alzaron el cuerno sobre la tierra de Judá para dispersarla.

Bible en latin - Vulgate

Zacharie 1:21 Bible latine - et dixi quid isti veniunt facere qui ait dicens haec sunt cornua quae ventilaverunt Judam per singulos viros et nemo eorum levavit caput suum et venerunt isti deterrere ea ut dejiciant cornua gentium quae levaverunt cornu super terram Juda ut dispergerent eam

Ancien testament en grec - Septante

Zacharie 1:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Zacharie 1:21 Bible allemande - Und ich fragte: Was wollen diese machen? Er sprach: Jene sind die Hörner, welche Juda so versprengt haben, daß niemand mehr sein Haupt erheben durfte; aber diese sind gekommen, um sie abzuschrecken und die Hörner der Nationen niederzuwerfen, die ihr Horn gegen das Land Juda erhoben haben, um es zu zerstreuen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Zacharie 1:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !