Comparateur des traductions bibliques Habakuk 2:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Habakuk 2:14 Louis Segond 1910 - Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Habakuk 2:14 Nouvelle Édition de Genève - Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent.
Bible Segond 21
Habakuk 2:14 Segond 21 - En effet, la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, tout comme le fond de la mer est recouvert par l’eau.
Les autres versions
Bible du Semeur
Habakuk 2:14 Bible Semeur - Car la terre sera remplie de la glorieuse connaissance de l’Éternel comme les eaux recouvrent le fond des mers.
Bible en français courant
Habakuk 2:14 Bible français courant - Oui, on connaîtra la glorieuse présence du Seigneur! Le pays en sera rempli tout comme les eaux recouvrent le fond des mers.
Bible Annotée
Habakuk 2:14 Bible annotée - Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, comme les eaux recouvrent le fond de la mer.
Bible Darby
Habakuk 2.14 Bible Darby - Car la terre sera pleine de la connaissance de la gloire de l’Éternel, comme les eaux couvrent le fond de la mer.
Bible Martin
Habakuk 2:14 Bible Martin - Mais la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, comme les eaux comblent la mer.
Bible Ostervald
Habakuk 2.14 Bible Ostervald - Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent.
Grande Bible de Tours
Habakuk 2:14 Bible de Tours - Parce que la terre sera inondée, comme le fond de la mer est couvert de ses eaux ; afin que la gloire du Seigneur soit connue.
Bible Crampon
Habakuk 2 v 14 Bible Crampon - Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de Yahweh, comme les eaux recouvrent le fond de la mer.
Bible de Sacy
Habakuk 2:14 Bible Sacy - parce que la terre sera remplie d’ennemis , comme le fond de la mer est tout couvert de ses eaux : afin que tous connaissent la gloire et la justice du Seigneur.
Bible Vigouroux
Habakuk 2:14 Bible Vigouroux - Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire du Seigneur (sera remplie d’ennemis), comme (le lit de) la mer (qui est couvert) par les eaux qui la couvrent.
Bible de Lausanne
Habakuk 2:14 Bible de Lausanne - Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel comme les eaux couvrent [le fond de] la mer.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Habakuk 2:14 Bible anglaise ESV - For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord as the waters cover the sea.
Bible en anglais - NIV
Habakuk 2:14 Bible anglaise NIV - For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord as the waters cover the sea.
Bible en anglais - KJV
Habakuk 2:14 Bible anglaise KJV - For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Habakuk 2:14 Bible espagnole - Porque la tierra será llena del conocimiento de la gloria de Jehová, como las aguas cubren el mar.
Bible en latin - Vulgate
Habakuk 2:14 Bible latine - quia replebitur terra ut cognoscat gloriam Domini quasi aquae operientes mare
Ancien testament en grec - Septante
Habakuk 2:14 Ancien testament en grec - ὅτι πλησθήσεται ἡ γῆ τοῦ γνῶναι τὴν δόξαν κυρίου ὡς ὕδωρ κατακαλύψει αὐτούς.
Bible en allemand - Schlachter
Habakuk 2:14 Bible allemande - Denn die Erde wird voll werden der Erkenntnis der Herrlichkeit des HERRN, gleichwie die Wasser den Meeresgrund bedecken.
Nouveau Testament en grec - SBL
Habakuk 2:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !