Soutenez notre plateforme d'étude biblique ci-dessous

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Michée 1:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Michée 1:12 Louis Segond 1910 - L’habitante de Maroth tremble pour son salut, Car le malheur est descendu de la part de l’Éternel Jusqu’à la porte de Jérusalem.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Michée 1:12 Nouvelle Édition de Genève - L’habitante de Maroth tremble pour son salut, Car le malheur est descendu de la part de l’Éternel Jusqu’à la porte de Jérusalem.

Bible Segond 21

Michée 1:12 Segond 21 - L’habitante de Maroth tremble pour son bien-être, car le malheur est venu de la part de l’Éternel jusqu’à la porte de Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

Michée 1:12 Bible Semeur - Le peuple de Maroth est bien malade.
Oui, le malheur est envoyé par l’Éternel,
jusque devant tes portes, Jérusalem !

Bible en français courant

Michée 1:12 Bible français courant - Les habitants de Maroth
tremblent pour leur bien-être.
En effet le malheur que le Seigneur envoie
atteint les portes de Jérusalem.

Bible Annotée

Michée 1:12 Bible annotée - Car l’habitante de Maroth est en détresse pour ses biens ; car un malheur est descendu d’auprès de l’Éternel sur la porte de Jérusalem.

Bible Darby

Michée 1.12 Bible Darby - Car l’habitante de Maroth s’attendait au bien, mais le mal est descendu de par l’Éternel à la porte de Jérusalem.

Bible Martin

Michée 1:12 Bible Martin - Car l’habitante de Maroth aura été dans l’angoisse pour [son] bien ; parce que le mal est descendu de par l’Éternel sur la porte de Jérusalem.

Bible Ostervald

Michée 1.12 Bible Ostervald - Car l’habitante de Maroth est dans l’angoisse à cause de son bien ; parce que le mal descend de la part de l’Éternel jusqu’à la porte de Jérusalem.

Grande Bible de Tours

Michée 1:12 Bible de Tours - Elle s’est trouvée trop faible pour vous assister ; elle est plongée dans l’amertume, parce que Dieu a envoyé l’affliction jusqu’aux portes de Jérusalem.

Bible Crampon

Michée 1 v 12 Bible Crampon - L’habitante de Maroth est en détresse à cause de ses biens ; car le malheur est descendu d’auprès de Yahweh, sur la porte de Jérusalem.

Bible de Sacy

Michée 1:12 Bible Sacy - Elle s’est trouvée trop faible pour vous assister, et elle est elle-même plongée dans l’amertume ; parce que le mal envoyé par le Seigneur est descendu jusqu’aux portes de Jérusalem.

Bible Vigouroux

Michée 1:12 Bible Vigouroux - Elle est (trop) faible pour le bien, celle qui habite dans l’amertume ; car le mal(heur) est descendu de la part du Seigneur jusqu’aux portes de Jérusalem.
[1.12 Parce qu’elle, etc. La maison de Juda s’est trouvée trop faible pour assister Samarie, plongée elle-même dans l’amertume. ― Le mal, etc. ; l’ennemi envoyé par le Seigneur est venu jusqu’aux portes du Jérusalem.]

Bible de Lausanne

Michée 1:12 Bible de Lausanne - Car l’habitante de Maroth (amertume) se tord de douleur à cause du bien, parce que le mal descend de par l’Éternel à la porte de Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Michée 1:12 Bible anglaise ESV - For the inhabitants of Maroth
wait anxiously for good,
because disaster has come down from the Lord
to the gate of Jerusalem.

Bible en anglais - NIV

Michée 1:12 Bible anglaise NIV - Those who live in Maroth writhe in pain,
waiting for relief,
because disaster has come from the Lord,
even to the gate of Jerusalem.

Bible en anglais - KJV

Michée 1:12 Bible anglaise KJV - For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Michée 1:12 Bible espagnole - Porque los moradores de Marot anhelaron ansiosamente el bien; pues de parte de Jehová el mal había descendido hasta la puerta de Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

Michée 1:12 Bible latine - quia infirmata est in bonum quae habitat in Amaritudinibus quia descendit malum a Domino in portam Hierusalem

Ancien testament en grec - Septante

Michée 1:12 Ancien testament en grec - τίς ἤρξατο εἰς ἀγαθὰ κατοικούσῃ ὀδύνας ὅτι κατέβη κακὰ παρὰ κυρίου ἐπὶ πύλας Ιερουσαλημ.

Bible en allemand - Schlachter

Michée 1:12 Bible allemande - Denn die Einwohnerschaft von Marot wartet auf Gutes, weil Böses herabgekommen ist vom HERRN zum Tore Jerusalems.

Nouveau Testament en grec - SBL

Michée 1:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !