Comparateur des traductions bibliques
Jonas 1:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jonas 1:1 - La parole de l’Éternel fut adressée à Jonas, fils d’Amitthaï, en ces mots :

Parole de vie

Jonas 1.1 - Un jour, le Seigneur adresse cet ordre à Jonas, le fils d’Amittaï :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jonas 1. 1 - La parole de l’Éternel fut adressée à Jonas, fils d’Amitthaï, en ces mots :

Bible Segond 21

Jonas 1: 1 - La parole de l’Éternel fut adressée à Jonas, fils d’Amitthaï :

Les autres versions

Bible du Semeur

Jonas 1:1 - L’Éternel adressa la parole à Jonas, fils d’Amittaï, en ces termes :

Bible en français courant

Jonas 1. 1 - Un jour, le Seigneur donna cet ordre à Jonas, fils d’Amittaï :

Bible Annotée

Jonas 1,1 - Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jonas, fils d’Amitthaï, en ces termes :

Bible Darby

Jonas 1, 1 - Et la parole de l’Éternel vint à Jonas, fils d’Amitthaï, disant :

Bible Martin

Jonas 1:1 - Or la parole de l’Éternel fut [adressée] à Jonas fils d’Amittaï, en disant :

Parole Vivante

Jonas 1:1 - La parole de l’Éternel fut adressée à Jonas, fils d’Amittaï, en ces termes :

Bible Ostervald

Jonas 1.1 - La parole de l’Éternel fut adressée à Jonas, fils d’Amitthaï, en ces mots :

Grande Bible de Tours

Jonas 1:1 - Le Seigneur fit entendre sa parole à Jonas, fils d’Amathi, et lui dit :

Bible Crampon

Jonas 1 v 1 - La parole de Yahweh fut adressée à Jonas, fils d’Amathi, en ces termes :

Bible de Sacy

Jonas 1. 1 - Le Seigneur adressa sa parole à Jonas, fils d’Amathi, et lui dit :

Bible Vigouroux

Jonas 1:1 - La parole du Seigneur fut adressée à Jonas, fils d’Amathi, en ces termes :
[1.1 Disant (dicens). Voir sur ce mot, Ezéchiel, 3, 16.]

Bible de Lausanne

Jonas 1:1 - La parole de l’Éternel fut adressée à Jonas, fils d’Amitthaï, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jonas 1:1 - Now the word of the Lord came to Jonah the son of Amittai, saying,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jonas 1. 1 - The word of the Lord came to Jonah son of Amittai:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jonas 1.1 - Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jonas 1.1 - Vino palabra de Jehová a Jonás hijo de Amitai, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Jonas 1.1 - et factum est verbum Domini ad Ionam filium Amathi dicens

Ancien testament en grec - Septante

Jonas 1.1 - καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Ιωναν τὸν τοῦ Αμαθι λέγων.

Bible en allemand - Schlachter

Jonas 1.1 - Das Wort des HERRN erging an Jona, den Sohn Amittais, also:

Nouveau Testament en grec - SBL

Jonas 1:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !