Comparateur des traductions bibliques
Amos 4:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Amos 4:3 - Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, Et vous serez jetés dans la forteresse, dit l’Éternel.

Parole de vie

Amos 4.3 - Vous sortirez de la ville
par les ouvertures des murs,
chacune droit devant soi.
Et on vous jettera vers le nord du pays. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Amos 4. 3 - Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, Et vous serez jetées dans la forteresse, dit l’Éternel.

Bible Segond 21

Amos 4: 3 - Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, et vous serez jetées dans la forteresse, déclare l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Amos 4:3 - Vous devrez sortir par les brèches, chacune devant soi,
vous serez chassées vers l’Hermon,
l’Éternel le déclare.

Bible en français courant

Amos 4. 3 - Vous devrez quitter la ville
par les brèches de la muraille,
chacune droit devant soi,
et vous serez jetées vers le nord  »,
dit le Seigneur.

Bible Annotée

Amos 4,3 - Vous sortirez par les brèches, chacune droit devant soi, et vous fuirez vos palais, dit l’Éternel.

Bible Darby

Amos 4, 3 - Et vous sortirez par les brèches, chacune droit devant elle, et vous serez lancées vers Harmon, dit l’Éternel.

Bible Martin

Amos 4:3 - Et vous sortirez dehors par les brèches, chacune devant soi ; et vous jetterez là [ce que vous avez amassé] dans les palais, dit l’Éternel.

Parole Vivante

Amos 4:3 - Vous devrez quitter (vos palais) et, par les brèches (des murailles), vous fuirez vers l’Hermon, chacune devant soi, déclare l’Éternel.

Bible Ostervald

Amos 4.3 - Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, et vous serez jetées vers la forteresse, dit l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Amos 4:3 - Et vous sortirez par les brèches des murailles, chacune séparément, et vous serez jetées en Arménie, dit le Seigneur.

Bible Crampon

Amos 4 v 3 - Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, et vous serez jetées en Armon, — oracle de Yahweh.

Bible de Sacy

Amos 4. 3 - On vous fera passer par les brèches des murailles , l’une d’un côté et l’autre de l’autre, et l’on vous jettera dans le pays d’Armon, dit le Seigneur.

Bible Vigouroux

Amos 4:3 - Et vous sortirez par les brèches, l’une en face de l’autre, et vous serez jetées dans Armon, dit le Seigneur.
[4.3 Armon ; l’Arménie, selon plusieurs habiles interprètes ; et en effet les Israélites des deux tribus furent emmenés captifs dans les provinces de l’Arménie et de la Médie.]

Bible de Lausanne

Amos 4:3 - Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, et vous abandonnerez la haute forteresse
{Ou vous vous jetterez vers Harmon.} dit l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Amos 4:3 - And you shall go out through the breaches,
each one straight ahead;
and you shall be cast out into Harmon,
declares the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Amos 4. 3 - You will each go straight out
through breaches in the wall.
You will be cast out toward Harmon,”
declares the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Amos 4.3 - And ye shall go out at the breaches, every cow at that which is before her; and ye shall cast them into the palace, saith the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Amos 4.3 - y saldréis por las brechas una tras otra, y seréis echadas del palacio, dice Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Amos 4.3 - et per aperturas exibitis altera contra alteram et proiciemini in Armon dicit Dominus

Ancien testament en grec - Septante

Amos 4.3 - καὶ ἐξενεχθήσεσθε γυμναὶ κατέναντι ἀλλήλων καὶ ἀπορριφήσεσθε εἰς τὸ ὄρος τὸ Ρεμμαν λέγει κύριος ὁ θεός.

Bible en allemand - Schlachter

Amos 4.3 - und ihr werdet durch die Mauerbreschen ausziehen, eine jegliche stracks vor sich hin, und nach Harmon geworfen werden, spricht der HERR.

Nouveau Testament en grec - SBL

Amos 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !