Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Amos 1:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Amos 1:9 Louis Segond 1910 - Ainsi parle l’Éternel : À cause de trois crimes de Tyr, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu’ils ont livré à Édom une foule de captifs, Sans se souvenir de l’alliance fraternelle.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Amos 1:9 Nouvelle Édition de Genève - Ainsi parle l’Éternel : À cause de trois crimes de Tyr, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu’ils ont livré à Édom une foule de captifs, Sans se souvenir de l’alliance fraternelle.

Bible Segond 21

Amos 1:9 Segond 21 - Voici ce que dit l’Éternel : À cause de trois crimes de Tyr, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu’ils ont livré à Édom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l’alliance fraternelle,

Les autres versions

Bible du Semeur

Amos 1:9 Bible Semeur - « L’Éternel dit ceci :
Tyr a commis de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. Voilà pourquoi je ne reviendrai pas sur l’arrêt que j’ai pris,
car ils ont livré à Édom des déportés en masse,
ils n’ont fait aucun cas du traité de fraternité qui les liait au peuple frère.

Bible en français courant

Amos 1:9 Bible français courant - Voici ce que déclare le Seigneur:
« J’ai plus d’un crime à reprocher
aux Phéniciens de Tyr,
et en particulier celui-ci:
ils n’ont pas honoré le pacte fraternel
qui les liait à Israël ;
ils ont emmené les populations
de villages entiers
pour les livrer aux Édomites.
C’est pourquoi,
je ne reviendrai pas sur ma décision:

Bible Annotée

Amos 1:9 Bible annotée - Ainsi a dit l’Éternel : À cause de trois crimes de Tyr et à cause de quatre, je ne le rétracterai point, parce qu’ils ont livré des populations entières à Edorn et ne se sont pas souvenus de l’alliance fraternelle,

Bible Darby

Amos 1.9 Bible Darby - Ainsi dit l’Éternel : À cause de trois transgressions de Tyr, et à cause de quatre, je ne le révoquerai point, parce qu’ils ont livré la captivité tout entière à Édom, et ne se sont pas souvenus de l’alliance fraternelle ;

Bible Martin

Amos 1:9 Bible Martin - Ainsi a dit l’Éternel : à cause de trois crimes de Tyr, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela, [mais je le ferai] parce qu’ils ont livré ceux de Juda en une captivité entière à Édom, et ne se sont point souvenus de l’alliance fraternelle.

Bible Ostervald

Amos 1.9 Bible Ostervald - Ainsi a dit l’Éternel : À cause de trois crimes de Tyr et même de quatre, je ne le révoquerai point : parce qu’ils ont livré à Édom des captifs en grand nombre, et ne se sont point souvenus de l’alliance fraternelle ;

Grande Bible de Tours

Amos 1:9 Bible de Tours - Voici ce que dit le Seigneur : Après les crimes que Tyr a commis trois et quatre fois, je ne révoquerai point l’arrêt que j’ai prononcé ; parce qu’ils ont livré les captifs d’Israël aux Iduméens, sans se souvenir de l’alliance qu’ils avaient avec leurs frères.

Bible Crampon

Amos 1 v 9 Bible Crampon - Ainsi parle Yahweh : À cause de trois crimes de Tyr, et à cause de quatre, — je ne le révoquerai point. Parce qu’ils ont livré des convois entiers de captifs à Édom, et ne se sont pas souvenus de l’alliance fraternelle,

Bible de Sacy

Amos 1:9 Bible Sacy - Voici ce que dit le Seigneur : Après les crimes que Tyr a commis trois et quatre fois, je ne changerai point l’arrêt que j’ai prononcé contre ses habitants  ; parce qu’ils ont livré tous les captifs d’Israël aux Iduméens, sans se souvenir de l’alliance qu’ils avaient avec leurs frères.

Bible Vigouroux

Amos 1:9 Bible Vigouroux - Ainsi parle le Seigneur : A cause de(s) trois crimes de Tyr, et même de(s) quatre, je ne changerai pas mon arrêt (le convertirai pas), parce qu’ils ont enfermé toute la population captive en Idumée, sans se souvenir de l’alliance fraternelle (faite avec leurs frères).
[1.9 L’alliance, etc. Voir 3 Rois, 9, verset 11 et suivants.]

Bible de Lausanne

Amos 1:9 Bible de Lausanne - Ainsi dit l’Éternel : À cause de trois crimes de Tyr, même à cause de quatre, je n’en reviendrai point. Parce qu’ils ont livré à Édom la déportation tout entière et ne se sont pas souvenus de l’alliance fraternelle,

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Amos 1:9 Bible anglaise ESV - Thus says the Lord:
For three transgressions of Tyre,
and for four, I will not revoke the punishment,
because they delivered up a whole people to Edom,
and did not remember the covenant of brotherhood.

Bible en anglais - NIV

Amos 1:9 Bible anglaise NIV - This is what the Lord says:
“For three sins of Tyre,
even for four, I will not relent.
Because she sold whole communities of captives to Edom,
disregarding a treaty of brotherhood,

Bible en anglais - KJV

Amos 1:9 Bible anglaise KJV - Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Amos 1:9 Bible espagnole - Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Tiro, y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque entregaron a todo un pueblo cautivo a Edom, y no se acordaron del pacto de hermanos.

Bible en latin - Vulgate

Amos 1:9 Bible latine - haec dicit Dominus super tribus sceleribus Tyri et super quattuor non convertam eum eo quod concluserint captivitatem perfectam in Idumea et non sint recordati foederis fratrum

Ancien testament en grec - Septante

Amos 1:9 Ancien testament en grec - τάδε λέγει κύριος ἐπὶ ταῖς τρισὶν ἀσεβείαις Τύρου καὶ ἐπὶ ταῖς τέσσαρσιν οὐκ ἀποστραφήσομαι αὐτήν ἀνθ’ ὧν συνέκλεισαν αἰχμαλωσίαν τοῦ Σαλωμων εἰς τὴν Ιδουμαίαν καὶ οὐκ ἐμνήσθησαν διαθήκης ἀδελφῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Amos 1:9 Bible allemande - So spricht der HERR: Wegen drei und wegen vier Übertretungen der Stadt Tyrus wende ich solches nicht ab, weil sie Gefangene in voller Zahl an Edom ausgeliefert und des Bruderbundes nicht gedacht haben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Amos 1:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !