Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 9:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 9:4 - un bœuf et un bélier, pour le sacrifice d’actions de grâces, afin de les sacrifier devant l’Éternel ; et une offrande pétrie à l’huile. Car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.

Parole de vie

Lévitique 9.4 - Enfin, prenez un taureau et un bélier. Vous les offrirez au Seigneur en sacrifice de communion, avec une offrande de farine mélangée avec de l’huile. En effet, aujourd’hui, le Seigneur va se montrer à vous.” »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 9. 4 - un bœuf et un bélier, pour le sacrifice d’actions de grâces, afin de les sacrifier devant l’Éternel ; et une offrande pétrie à l’huile. Car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.

Bible Segond 21

Lévitique 9: 4 - un bœuf et un bélier pour le sacrifice de communion, afin de les sacrifier devant l’Éternel, ainsi qu’une offrande pétrie à l’huile. En effet, aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra. › »

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 9:4 - un taureau et un bélier qui seront immolés devant l’Éternel en sacrifice de communion accompagnés d’offrande de farine pétrie à l’huile ; car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra. »

Bible en français courant

Lévitique 9. 4 - ainsi qu’un taureau et un bélier qui seront offerts au Seigneur en sacrifices de communion, accompagnés d’une offrande de farine pétrie avec de l’huile. En effet, aujourd’hui même, le Seigneur va se montrer à vous. »

Bible Annotée

Lévitique 9,4 - un taureau et un bélier pour le sacrifice d’actions de grâces, pour les sacrifier devant l’Éternel, et une oblation pétrie à l’huile ; car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.

Bible Darby

Lévitique 9, 4 - et un taureau et un bélier pour le sacrifice de prospérités, pour sacrifier devant l’Éternel, et une offrande de gâteau pétri à l’huile, car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.

Bible Martin

Lévitique 9:4 - Et un taureau et un bélier pour le sacrifice de prospérités, pour sacrifier devant l’Éternel, et un gâteau pétri à l’huile ; car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.

Parole Vivante

Lévitique 9:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 9.4 - Un taureau et un bélier pour le sacrifice de prospérités, pour sacrifier devant l’Éternel, et une offrande arrosée d’huile ; car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.

Grande Bible de Tours

Lévitique 9:4 - Un bœuf et un bélier comme hosties pacifiques, et immolez-les devant le Seigneur, en offrant, dans le sacrifice de chacun, de la farine pétrie avec de l’huile : car le Seigneur vous apparaîtra aujourd’hui.

Bible Crampon

Lévitique 9 v 4 - un bœuf et un bélier pour le sacrifice pacifique, afin de les immoler devant Yahweh ; et une oblation pétrie à l’huile. Car aujourd’hui Yahweh vous apparaîtra. "

Bible de Sacy

Lévitique 9. 4 - un bœuf et un bélier pour les hosties pacifiques ; et immolez-les devant le Seigneur en offrant dans le sacrifice de chacune de ces bêtes , de la pure farine mêlée avec l’huile ; car le Seigneur vous apparaîtra aujourd’hui.

Bible Vigouroux

Lévitique 9:4 - un bœuf et un bélier pour les hosties pacifiques ; et immolez-les devant le Seigneur, en offrant avec chacun de ces sacrifices de la (pure) (fleur de) farine mêlée d’huile ; car le Seigneur vous apparaîtra aujourd’hui.

Bible de Lausanne

Lévitique 9:4 - un taureau et un bélier, pour le sacrifice de prospérité, afin de sacrifier devant la face de l’Éternel, et un sacrifice d’hommage pétri à l’huile ; car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 9:4 - and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with oil, for today the Lord will appear to you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 9. 4 - and an ox and a ram for a fellowship offering to sacrifice before the Lord, together with a grain offering mixed with olive oil. For today the Lord will appear to you.’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 9.4 - Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD; and a meat offering mingled with oil: for to day the LORD will appear unto you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 9.4 - Asimismo un buey y un carnero para sacrificio de paz, que inmoléis delante de Jehová, y una ofrenda amasada con aceite; porque Jehová se aparecerá hoy a vosotros.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 9.4 - bovem et arietem pro pacificis et immolate eos coram Domino in sacrificio singulorum similam oleo conspersam offerentes hodie enim Dominus apparebit vobis

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 9.4 - καὶ μόσχον καὶ κριὸν εἰς θυσίαν σωτηρίου ἔναντι κυρίου καὶ σεμίδαλιν πεφυραμένην ἐν ἐλαίῳ ὅτι σήμερον κύριος ὀφθήσεται ἐν ὑμῖν.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 9.4 - ferner einen Ochsen und einen Widder zum Dankopfer, vor dem HERRN zu opfern, und ein mit Öl gemengtes Speisopfer; denn heute wird euch der HERR erscheinen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 9:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !