Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 9:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 9:19 - Ils lui présentèrent la graisse du bœuf et du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, les rognons, et le grand lobe du foie ;

Parole de vie

Lévitique 9.19 - Ils lui donnent aussi les morceaux gras du taureau et du bélier, c’est-à-dire la queue, la graisse qui enveloppe les intestins et l’estomac, les reins et la meilleure partie du foie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 9. 19 - Ils lui présentèrent la graisse du bœuf et du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, les rognons, et le grand lobe du foie ;

Bible Segond 21

Lévitique 9: 19 - Ils lui présentèrent la graisse du bœuf et du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, les rognons et le grand lobe du foie ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 9:19 - Ils lui remirent aussi les parties grasses du taureau et du bélier, la queue, la graisse qui recouvre les entrailles, les rognons et le lobe du foie.

Bible en français courant

Lévitique 9. 19 - Ils lui remirent également les morceaux gras du taureau, de même que la queue, la graisse qui recouvre les entrailles, les rognons et le lobe du foie prélevés sur le bélier;

Bible Annotée

Lévitique 9,19 - Et ils lui présentèrent les graisses du taureau et du bélier, la queue, ce qui recouvre les entrailles, les rognons et la taie du foie ;

Bible Darby

Lévitique 9, 19 - Et ils présentèrent les graisses du taureau et du bélier, la queue, et ce qui couvre l’intérieur, et les rognons, et le réseau du foie ;

Bible Martin

Lévitique 9:19 - [Ils présentèrent] les graisses du taureau et du bélier, la queue, et ce qui couvre [les entrailles], et les rognons, et la taie du foie.

Parole Vivante

Lévitique 9:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 9.19 - Ils lui présentèrent aussi la graisse du taureau et du bélier, la queue, ce qui couvre les entrailles, les rognons, et la membrane qui recouvre le foie ;

Grande Bible de Tours

Lévitique 9:19 - Ils placèrent sur la poitrine de ces victimes la graisse du bœuf, la queue du bélier, les reins avec leur graisse, et la membrane du foie.

Bible Crampon

Lévitique 9 v 19 - ainsi que les parties grasses du taureau et du bélier, la queue, la graisse qui enveloppe les entrailles, les rognons et la taie du foie ;

Bible de Sacy

Lévitique 9. 19 - Ils mirent aussi sur la poitrine de ces hosties la graisse du bœuf, la queue du bélier, les reins avec leur graisse, et la taie du foie.

Bible Vigouroux

Lévitique 9:19 - Ils mirent aussi sur la poitrine de ces victimes la graisse du bœuf, la queue du bélier, les reins avec leur graisse, et la taie du foie (Mais la graisse du bœuf, la queue du bélier, les reins avec leurs graisses et la membrane réticulaire du foie,).

Bible de Lausanne

Lévitique 9:19 - [Ils lui firent passer] les graisses provenant du taureau, et, du bélier, la queue, ce qui couvre [les entrailles], les rognons et le lobe du foie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 9:19 - But the fat pieces of the ox and of the ram, the fat tail and that which covers the entrails and the kidneys and the long lobe of the liver&emdash;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 9. 19 - But the fat portions of the ox and the ram — the fat tail, the layer of fat, the kidneys and the long lobe of the liver —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 9.19 - And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul above the liver:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 9.19 - y las grosuras del buey y del carnero, la cola, la grosura que cubre los intestinos, los riñones, y la grosura del hígado;

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 9.19 - adipes autem bovis et caudam arietis renunculosque cum adipibus suis et reticulum iecoris

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 9.19 - καὶ τὸ στέαρ τὸ ἀπὸ τοῦ μόσχου καὶ τοῦ κριοῦ τὴν ὀσφὴν καὶ τὸ στέαρ τὸ κατακαλύπτον ἐπὶ τῆς κοιλίας καὶ τοὺς δύο νεφροὺς καὶ τὸ στέαρ τὸ ἐπ’ αὐτῶν καὶ τὸν λοβὸν τὸν ἐπὶ τοῦ ἥπατος.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 9.19 - Aber die Fettstücke vom Ochsen und vom Widder, den Fettschwanz und das Fett, welches die Eingeweide bedeckt, und die Nieren und was über die Leber hervorragt,

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 9:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !