Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 3:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 3:16 - Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel. Toute la graisse est l’aliment d’un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Parole de vie

Lévitique 3.16 - Le prêtre brûle tout cela sur l’autel. C’est de la nourriture brûlée, un sacrifice à la fumée de bonne odeur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 3. 16 - Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel. Toute la graisse est l’aliment d’un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Bible Segond 21

Lévitique 3: 16 - Le prêtre brûlera cela sur l’autel. Toute la graisse est l’aliment d’un sacrifice passé par le feu, dont l’odeur est agréable à l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 3:16 - Le prêtre fera brûler ces morceaux sur l’autel ; c’est un aliment consumé par le feu, dont l’odeur apaise l’Éternel. Toute graisse revient à l’Éternel.

Bible en français courant

Lévitique 3. 16 - Le prêtre brûle tous ces morceaux sur l’autel. C’est une nourriture consumée à la fumée odorante.
« Toutes les parties grasses sont réservées au Seigneur.

Bible Annotée

Lévitique 3,16 - Le sacrificateur fera fumer cela sur l’autel : c’est un mets offert par le feu, d’agréable odeur. Toute graisse est pour l’Éternel.

Bible Darby

Lévitique 3, 16 - et le sacrificateur les fera fumer sur l’autel : c’est un pain de sacrifice par feu, en odeur agréable. Toute graisse appartient à l’Éternel.

Bible Martin

Lévitique 3:16 - Puis le Sacrificateur fera fumer [toutes] ces choses-là sur l’autel ; c’est une viande d’offrande faite par feu en bonne odeur. Toute graisse appartient à l’Éternel.

Parole Vivante

Lévitique 3:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 3.16 - Le sacrificateur les fera fumer sur l’autel, comme aliment d’un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur. Toute graisse appartient à l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Lévitique 3:16 - Et le prêtre les fera brûler sur l’autel, pour servir d’aliment au feu, et être une oblation d’agréable odeur. Toute la graisse appartiendra au Seigneur

Bible Crampon

Lévitique 3 v 16 - Le prêtre fera fumer cela sur l’autel : c’est l’aliment d’un sacrifice fait par le feu d’une agréable odeur. Toute graisse appartient à Yahweh.

Bible de Sacy

Lévitique 3. 16 - et le prêtre les fera brûler sur l’autel, afin qu’ils soient la nourriture du feu, et une oblation d’agréable odeur. Toute la graisse appartiendra au Seigneur,

Bible Vigouroux

Lévitique 3:16 - et le prêtre les fera brûler sur l’autel, afin qu’ils soient la nourriture du feu et une oblation d’agréable odeur (très suave). Toute la graisse appartiendra au Seigneur

Bible de Lausanne

Lévitique 3:16 - Et le sacrificateur les fera fumer à l’autel, en pain de sacrifice consumé, en parfum de bonne odeur. Toute graisse appartient à l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 3:16 - And the priest shall burn them on the altar as a food offering with a pleasing aroma. All fat is the Lord's.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 3. 16 - The priest shall burn them on the altar as a food offering, a pleasing aroma. All the fat is the Lord’s.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 3.16 - And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD’s.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 3.16 - Y el sacerdote hará arder esto sobre el altar; vianda es de ofrenda que se quema en olor grato a Jehová; toda la grosura es de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 3.16 - adolebitque ea sacerdos super altare in alimoniam ignis et suavissimi odoris omnis adeps Domini erit

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 3.16 - καὶ ἀνοίσει ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κάρπωμα ὀσμὴ εὐωδίας τῷ κυρίῳ πᾶν τὸ στέαρ τῷ κυρίῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 3.16 - Das soll der Priester auf dem Altar verbrennen als Nahrung für das Feuer, zum lieblichen Geruch. Alles Fett gehört dem HERRN.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 3:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !