Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 26:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 26:9 - Je me tournerai vers vous, je vous rendrai féconds et je vous multiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous.

Parole de vie

Lévitique 26.9 - Je montrerai ma bonté envers vous, je vous donnerai beaucoup d’enfants et je garderai mon alliance avec vous.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 26. 9 - Je me tournerai vers vous, je vous rendrai féconds et je vous multiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous.

Bible Segond 21

Lévitique 26: 9 - Je me tournerai vers vous, je vous donnerai des enfants et vous rendrai nombreux, et je maintiendrai mon alliance avec vous.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 26:9 - Je prendrai soin de vous, je vous rendrai féconds et très nombreux, et je maintiendrai mon alliance avec vous.

Bible en français courant

Lévitique 26. 9 - J’interviendrai en votre faveur, je vous accorderai de nombreux enfants et je maintiendrai mon alliance avec vous.

Bible Annotée

Lévitique 26,9 - Et je me tournerai vers vous, je vous ferai fructifier et multiplier, et j’établirai mon alliance avec vous.

Bible Darby

Lévitique 26, 9 - Et je me tournerai vers vous, et je vous ferai fructifier, et je vous multiplierai, et je mettrai à effet mon alliance avec vous.

Bible Martin

Lévitique 26:9 - Et je me tournerai vers vous, je vous ferai croître et multiplier, et j’établirai mon alliance avec vous.

Parole Vivante

Lévitique 26:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 26.9 - Et je me tournerai vers vous, je vous ferai croître et multiplier, et j’établirai mon alliance avec vous.

Grande Bible de Tours

Lévitique 26:9 - Je vous regarderai favorablement, et je vous multiplierai de plus en plus, et j’affermirai mon alliance avec vous.

Bible Crampon

Lévitique 26 v 9 - Je me tournerai vers vous, je vous rendrai féconds et je vous multiplierai, et j’établirai mon alliance avec vous.

Bible de Sacy

Lévitique 26. 9 - Je vous regarderai favorablement, et je vous ferai croître ; vous vous multiplierez de plus en plus, et j’affermirai mon alliance avec vous.

Bible Vigouroux

Lévitique 26:9 - Je vous regarderai (favorablement,) et je vous ferai croître ; vous vous multiplierez (de plus en plus), et j’affermirai mon alliance avec vous.

Bible de Lausanne

Lévitique 26:9 - Je me tournerai vers vous ; je vous ferai fructifier et je vous multiplierai, et j’établirai mon alliance avec vous.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 26:9 - I will turn to you and make you fruitful and multiply you and will confirm my covenant with you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 26. 9 - “ ‘I will look on you with favor and make you fruitful and increase your numbers, and I will keep my covenant with you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 26.9 - For I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 26.9 - Porque yo me volveré a vosotros, y os haré crecer, y os multiplicaré, y afirmaré mi pacto con vosotros.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 26.9 - respiciam vos et crescere faciam multiplicabimini et firmabo pactum meum vobiscum

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 26.9 - καὶ ἐπιβλέψω ἐφ’ ὑμᾶς καὶ αὐξανῶ ὑμᾶς καὶ πληθυνῶ ὑμᾶς καὶ στήσω τὴν διαθήκην μου μεθ’ ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 26.9 - Und ich will mich zu euch wenden und euch wachsen und zunehmen lassen und meinen Bund mit euch aufrechthalten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 26:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !