Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 26:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 26:5 - À peine aurez-vous battu le blé que vous toucherez à la vendange, et la vendange atteindra les semailles ; vous mangerez votre pain à satiété, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.

Parole de vie

Lévitique 26.5 - Chez vous, le battage des céréales durera jusqu’à la récolte du raisin. Et cette récolte durera jusqu’au moment où vous sèmerez. Vous aurez beaucoup de nourriture et vous habiterez en sécurité dans votre pays.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 26. 5 - À peine aurez-vous battu le blé que vous toucherez à la vendange, et la vendange atteindra les semailles ; vous mangerez votre pain à satiété, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.

Bible Segond 21

Lévitique 26: 5 - Le battage du blé durera jusqu’à la vendange, et la vendange jusqu’aux semailles. Vous mangerez du pain à satiété et vous habiterez en sécurité dans votre pays.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 26:5 - Vous serez encore en train de battre le blé quand viendra le temps de la vendange et celle-ci durera jusqu’aux semailles ; vous mangerez du pain à satiété, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.

Bible en français courant

Lévitique 26. 5 - Alors chez vous le battage des céréales durera jusqu’aux vendanges et les vendanges dureront jusqu’aux semailles. Vous aurez de la nourriture en abondance, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.

Bible Annotée

Lévitique 26,5 - Le foulage des grains atteindra chez vous la vendange, et la vendange atteindra les semailles ; vous mangerez votre pain à satiété, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.

Bible Darby

Lévitique 26, 5 - Le temps du foulage atteindra pour vous la vendange, et la vendange atteindra les semailles ; et vous mangerez votre pain à rassasiement, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.

Bible Martin

Lévitique 26:5 - La foulure des grains atteindra la vendange chez vous, et la vendange atteindra les semailles ; vous mangerez votre pain, vous en serez rassasiés, et vous habiterez sûrement en votre pays.

Parole Vivante

Lévitique 26:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 26.5 - Le foulage des grains atteindra chez vous la vendange ; et la vendange atteindra les semailles ; vous mangerez votre pain à satiété, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.

Grande Bible de Tours

Lévitique 26:5 - La moisson, avant d’être battue, sera suivie de la vendange, et la vendange sera suivie du temps des semences. Vous mangerez votre pain à satiété, et vous habiterez dans votre terre sans aucune crainte.

Bible Crampon

Lévitique 26 v 5 - Le battage du blé se prolongera chez vous jusqu’à la vendange, et la vendange atteindra les semailles ; vous mangerez votre pain à satiété, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.

Bible de Sacy

Lévitique 26. 5 - La moisson, avant d’être battue, sera pressée par la vendange ; et la vendange sera elle-même, avant qu’on l’achève , pressée par le temps des semailles. Vous mangerez votre pain, et vous serez rassasiés, et vous habiterez dans votre terre sans aucune crainte.

Bible Vigouroux

Lévitique 26:5 - La moisson, avant d’être battue, sera pressée par la vendange ; et la vendange sera elle-même, avant qu’on l’achève, pressée par le temps des semences. Vous mangerez votre pain, et vous serez rassasiés, et vous habiterez dans votre terre sans aucune crainte.

Bible de Lausanne

Lévitique 26:5 - Le foulage des grains atteindra chez vous la vendange, et la vendange atteindra les semailles. Vous mangerez voire pain jusqu’à rassasiement. Vous habiterez en assurance dans votre terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 26:5 - Your threshing shall last to the time of the grape harvest, and the grape harvest shall last to the time for sowing. And you shall eat your bread to the full and dwell in your land securely.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 26. 5 - Your threshing will continue until grape harvest and the grape harvest will continue until planting, and you will eat all the food you want and live in safety in your land.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 26.5 - And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 26.5 - Vuestra trilla alcanzará a la vendimia, y la vendimia alcanzará a la sementera, y comeréis vuestro pan hasta saciaros, y habitaréis seguros en vuestra tierra.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 26.5 - adprehendet messium tritura vindemiam et vindemia occupabit sementem et comedetis panem vestrum in saturitatem et absque pavore habitabitis in terra vestra

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 26.5 - καὶ καταλήμψεται ὑμῖν ὁ ἀλοητὸς τὸν τρύγητον καὶ ὁ τρύγητος καταλήμψεται τὸν σπόρον καὶ φάγεσθε τὸν ἄρτον ὑμῶν εἰς πλησμονὴν καὶ κατοικήσετε μετὰ ἀσφαλείας ἐπὶ τῆς γῆς ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 26.5 - Und die Dreschzeit wird reichen bis zur Weinlese, und die Weinlese bis zur Saatzeit, und ihr werdet euch von eurem Brot satt essen und sollt sicher wohnen in eurem Lande.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 26:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !