Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 26:41

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 26:41 - péchés à cause desquels moi aussi je leur résisterai et les mènerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquités.

Parole de vie

Lévitique 26.41 - Alors ils comprendront que moi aussi, je me suis opposé à eux et que je les ai amenés dans le pays de leurs ennemis. Ils s’abaisseront devant moi en reconnaissant qu’ils ne m’ont pas été fidèles. Et ils accepteront d’être punis pour leurs fautes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 26. 41 - péchés à cause desquels moi aussi je leur résisterai et les mènerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquités.

Bible Segond 21

Lévitique 26: 41 - C’est à cause de ces fautes que moi aussi je leur résisterai et les conduirai dans le pays de leurs ennemis. Alors leur cœur incirconcis s’humiliera et ils paieront la dette de leur faute.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 26:41 - C’est à cause de cette résistance que je m’opposerai à eux et que je les enverrai dans le pays de leurs ennemis. Si alors leur cœur incirconcis s’humilie et qu’ils reconnaissent que leur châtiment est juste,

Bible en français courant

Lévitique 26. 41 - ils comprendront que je me sois opposé à eux et que je les aie conduits en exil dans le pays de leurs ennemis. Ils s’humilieront de leur infidélité et accepteront le châtiment de leur faute.

Bible Annotée

Lévitique 26,41 - Et moi aussi je leur ai résisté et les ai fait venir dans le pays de leurs ennemis. Si alors leur cœur incirconcis s’humilie et qu’ils acquiescent à la punition de leurs fautes,

Bible Darby

Lévitique 26, 41 - en sorte que moi aussi, j’ai marché en opposition avec eux, et que je les ai amenés dans le pays de leurs ennemis. Si alors leur cœur incirconcis s’humilie et qu’alors ils acceptent la punition de leur iniquité,

Bible Martin

Lévitique 26:41 - J’aurai aussi marché de front contre eux, et je les aurai amenés au pays de leurs ennemis ; et alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils recevront alors avec soumission, [la punition de] leur iniquité.

Parole Vivante

Lévitique 26:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 26.41 - Moi aussi je leur résisterai, et les mènerai dans le pays de leurs ennemis, et alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils subiront la peine de leur iniquité.

Grande Bible de Tours

Lévitique 26:41 - Je marcherai donc aussi moi-même contre eux, et je les chasserai dans un pays ennemi, jusqu’à ce que leur âme incirconcise rougisse de honte ; ils périront alors pour leurs impiétés,

Bible Crampon

Lévitique 26 v 41 - que moi aussi j’ai marché contre eux et les ai fait venir dans le pays de leurs ennemis. Si alors leur cœur incirconcis s’humilie, et qu’ils acceptent le châtiment de leurs fautes, je me souviendrai de mon alliance avec Jacob,

Bible de Sacy

Lévitique 26. 41 - Je marcherai donc aussi moi-même contre eux, et je les ferai aller dans un pays ennemi, jusqu’à ce que leur âme incirconcise rougisse de honte ; ce sera alors qu’ils prieront pour leurs impiétés.

Bible Vigouroux

Lévitique 26:41 - Je marcherai donc aussi moi-même contre eux, et je les ferai aller dans un pays ennemi, jusqu’à ce que leur âme incirconcise rougisse de honte ; ce sera alors qu’ils prieront pour leurs impiétés.

Bible de Lausanne

Lévitique 26:41 - et [s’ils reconnaissent] que s’ils ont marché en opposition avec moi, moi aussi j’ai marché en opposition avec eux et je les ai emmenés dans la terre de leurs ennemis ; ou si alors leur cœur incirconcis consent à ployer
{Héb. se ploie.} et si alors ils acquittent la peine de leur iniquité,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 26:41 - so that I walked contrary to them and brought them into the land of their enemies&emdash;if then their uncircumcised heart is humbled and they make amends for their iniquity,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 26. 41 - which made me hostile toward them so that I sent them into the land of their enemies — then when their uncircumcised hearts are humbled and they pay for their sin,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 26.41 - And that I also have walked contrary unto them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 26.41 - yo también habré andado en contra de ellos, y los habré hecho entrar en la tierra de sus enemigos; y entonces se humillará su corazón incircunciso, y reconocerán su pecado.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 26.41 - ambulabo igitur et ego contra eos et inducam illos in terram hostilem donec erubescat incircumcisa mens eorum tunc orabunt pro impietatibus suis

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 26.41 - καὶ ἐγὼ ἐπορεύθην μετ’ αὐτῶν ἐν θυμῷ πλαγίῳ καὶ ἀπολῶ αὐτοὺς ἐν τῇ γῇ τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν τότε ἐντραπήσεται ἡ καρδία αὐτῶν ἡ ἀπερίτμητος καὶ τότε εὐδοκήσουσιν τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 26.41 - weswegen auch ich ihnen widerstand und sie in ihrer Feinde Land brachte; und wird sich alsdann ihr unbeschnittenes Herz demütigen, so daß sie dann ihre Schuld büßen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 26:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !