Comparateur des traductions bibliques Lévitique 25:17
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 25:17 Louis Segond 1910 - Aucun de vous ne trompera son prochain, et tu craindras ton Dieu ; car je suis l’Éternel, votre Dieu.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 25:17 Nouvelle Édition de Genève - Aucun de vous ne trompera son prochain, et tu craindras ton Dieu ; car je suis l’Éternel, votre Dieu.
Bible Segond 21
Lévitique 25:17 Segond 21 - Aucun de vous ne lèsera son prochain et tu craindras ton Dieu, car je suis l’Éternel, votre Dieu.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 25:17 Bible Semeur - Que nul de vous ne lèse donc son prochain, mais montrez que vous révérez votre Dieu ; car je suis l’Éternel, votre Dieu.
Bible en français courant
Lévitique 25:17 Bible français courant - Manifestez votre respect envers moi, le Seigneur votre Dieu, en ne causant aucun tort à votre compatriote.
Bible Annotée
Lévitique 25:17 Bible annotée - Nul de vous ne lésera son prochain ; mais tu auras crainte de ton Dieu, car moi, l’Éternel, je suis votre Dieu.
Bible Darby
Lévitique 25.17 Bible Darby - Et nul de vous ne fera tort à son prochain, et tu craindras ton Dieu, car moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.
Bible Martin
Lévitique 25:17 Bible Martin - Que donc nul de vous ne foule son prochain ; mais craignez votre Dieu, car je suis l’Éternel votre Dieu.
Bible Ostervald
Lévitique 25.17 Bible Ostervald - Que nul de vous ne fasse tort à son prochain ; mais crains ton Dieu ; car je suis l’Éternel, votre Dieu.
Grande Bible de Tours
Lévitique 25:17 Bible de Tours - N’affligez point ceux qui sont de la même tribu que vous ; mais que chacun craigne son Dieu, parce que je suis le Seigneur votre Dieu.
Bible Crampon
Lévitique 25 v 17 Bible Crampon - Qu’aucun de vous ne porte préjudice à son frère ; crains ton Dieu, car je suis Yahweh, votre Dieu.
Bible de Sacy
Lévitique 25:17 Bible Sacy - N’affligez point ceux qui vous sont unis par une même tribu ; mais que chacun craigne son Dieu, parce que je suis le Seigneur, votre Dieu.
Bible Vigouroux
Lévitique 25:17 Bible Vigouroux - N’affligez point ceux qui vous sont unis par une même tribu ; mais que chacun craigne son Dieu, parce que je suis le Seigneur votre Dieu.
Bible de Lausanne
Lévitique 25:17 Bible de Lausanne - Et nul de vous ne fera tort à son prochain ; et tu craindras ton Dieu ; car je suis l’Éternel, votre Dieu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Lévitique 25:17 Bible anglaise ESV - You shall not wrong one another, but you shall fear your God, for I am the Lord your God.
Bible en anglais - NIV
Lévitique 25:17 Bible anglaise NIV - Do not take advantage of each other, but fear your God. I am the Lord your God.
Bible en anglais - KJV
Lévitique 25:17 Bible anglaise KJV - Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God:for I am the LORD your God.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 25:17 Bible espagnole - Y no engañe ninguno a su prójimo, sino temed a vuestro Dios; porque yo soy Jehová vuestro Dios.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 25:17 Bible latine - nolite adfligere contribules vestros sed timeat unusquisque Deum suum quia ego Dominus Deus vester