Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 24:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 24:5 - Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux ; chaque gâteau sera de deux dixièmes.

Parole de vie

Lévitique 24.5 - Le Seigneur dit à Moïse : « Prends de la farine. Fais cuire douze galettes de six kilos chacune.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 24. 5 - Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux ; chaque gâteau sera de deux dixièmes.

Bible Segond 21

Lévitique 24: 5 - « Tu prendras de la fleur de farine et tu en feras 12 gâteaux. Chaque gâteau sera fait avec 4 litres et demi de fleur de farine.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 24:5 - Tu prendras de la fleur de farine et tu feras cuire douze pains de six kilogrammes chacun.

Bible en français courant

Lévitique 24. 5 - « Prends de la farine et fais cuire douze galettes de pain, de six kilos chacune.

Bible Annotée

Lévitique 24,5 - Et tu prendras de la fleur de farine et tu en cuiras douze gâteaux ; chaque gâteau sera de deux dixièmes.

Bible Darby

Lévitique 24, 5 - Et tu prendras de la fleur de farine, et tu en cuiras douze gâteaux : chaque gâteau sera de deux dixièmes ;

Bible Martin

Lévitique 24:5 - Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gâteaux, chaque gâteau sera de deux dixièmes.

Parole Vivante

Lévitique 24:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 24.5 - Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gâteaux ; chaque gâteau sera de deux dixièmes ;

Grande Bible de Tours

Lévitique 24:5 - Vous prendrez aussi de la farine, et vous en ferez cuire douze pains, qui seront chacun de deux dixièmes de farine,

Bible Crampon

Lévitique 24 v 5 - " Tu prendras de la fleur de farine, et tu en cuiras douze gâteaux ; chaque gâteau sera de deux dixièmes d’épha.

Bible de Sacy

Lévitique 24. 5 - Vous prendrez aussi de la pure farine, et vous en ferez cuire douze pains, qui seront chacun de deux dixièmes de farine ;

Bible Vigouroux

Lévitique 24:5 - Tu prendras aussi de la (pure) (fleur de) farine, et tu en feras cuire douze pains, qui seront chacun de deux dixièmes (décimes) de farine ;

Bible de Lausanne

Lévitique 24:5 - Tu prendras de la fleur de farine et tu la cuiras
{Héb. boulangeras.} en douze gâteaux : chaque gâteau sera de deux dixièmes [d’épha] ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 24:5 - You shall take fine flour and bake twelve loaves from it; two tenths of an ephah shall be in each loaf.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 24. 5 - “Take the finest flour and bake twelve loaves of bread, using two-tenths of an ephah for each loaf.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 24.5 - And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 24.5 - Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas; cada torta será de dos décimas de efa.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 24.5 - accipies quoque similam et coques ex ea duodecim panes qui singuli habebunt duas decimas

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 24.5 - καὶ λήμψεσθε σεμίδαλιν καὶ ποιήσετε αὐτὴν δώδεκα ἄρτους δύο δεκάτων ἔσται ὁ ἄρτος ὁ εἷς.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 24.5 - Und du sollst Semmelmehl nehmen und davon zwölf Kuchen backen; ein Kuchen soll aus zwei Zehnteln bestehen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 24:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !