Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 24:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 24:1 - L’Éternel parla à Moïse, et dit :

Parole de vie

Lévitique 24.1 - Le Seigneur dit à Moïse :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 24. 1 - L’Éternel parla à Moïse, et dit :

Bible Segond 21

Lévitique 24: 1 - L’Éternel dit à Moïse :

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 24:1 - L’Éternel parla à Moïse en ces termes :

Bible en français courant

Lévitique 24. 1 - Le Seigneur dit à Moïse:

Bible Annotée

Lévitique 24,1 - Et l’Éternel parla à Moïse, disant :

Bible Darby

Lévitique 24, 1 - Et l’Éternel parla à Moïse, disant :

Bible Martin

Lévitique 24:1 - L’Éternel parla aussi à Moïse, en disant :

Parole Vivante

Lévitique 24:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 24.1 - Et l’Éternel parla à Moïse, en disant :

Grande Bible de Tours

Lévitique 24:1 - Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :

Bible Crampon

Lévitique 24 v 1 - Yahweh parla à Moïse, en disant :

Bible de Sacy

Lévitique 24. 1 - Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :

Bible Vigouroux

Lévitique 24:1 - Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :

Bible de Lausanne

Lévitique 24:1 - L’Éternel parla à Moïse, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 24:1 - The Lord spoke to Moses, saying,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 24. 1 - The Lord said to Moses,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 24.1 - And the LORD spake unto Moses, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 24.1 - Habló Jehová a Moisés, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 24.1 - et locutus est Dominus ad Mosen dicens

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 24.1 - καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 24.1 - Und der HERR redete zu Mose und sprach: Gebiete den Kindern Israel,

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 24:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !