Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 2:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 2:3 - Ce qui restera de l’offrande sera pour Aaron et pour ses fils ; c’est une chose très sainte parmi les offrandes consumées par le feu devant l’Éternel.

Parole de vie

Lévitique 2.3 - Ce qui en reste est pour Aaron et ses fils. C’est une part uniquement réservée au Seigneur. En effet, elle vient d’une offrande brûlée pour le Seigneur

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 2. 3 - Ce qui restera de l’offrande sera pour Aaron et pour ses fils ; c’est une chose très sainte parmi les offrandes consumées par le feu devant l’Éternel.

Bible Segond 21

Lévitique 2: 3 - Ce qui restera de l’offrande sera pour Aaron et pour ses descendants. C’est une chose très sainte parmi les offrandes passées par le feu pour l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 2:3 - Ce qui restera de cette offrande reviendra à Aaron et à ses descendants comme part très sainte de ce qui est consumé par le feu pour être offert à l’Éternel.

Bible en français courant

Lévitique 2. 3 - Le reste de l’offrande revient à Aaron et à ses fils: c’est une part strictement réservée au Seigneur, parce qu’elle provient d’un présent qui lui a été offert.

Bible Annotée

Lévitique 2,3 - Ce qui restera de l’oblation sera pour Aaron et ses fils ; c’est une chose très sainte entre les sacrifices faits par le feu à l’Éternel.

Bible Darby

Lévitique 2, 3 - et le reste de l’offrande de gâteau sera pour Aaron et pour ses fils : c’est une chose très-sainte entre les sacrifices de l’Éternel faits par feu.

Bible Martin

Lévitique 2:3 - Mais ce qui restera du gâteau sera pour Aaron et ses fils ; c’est une chose très-sainte d’entre les offrandes faites par feu à l’Éternel.

Parole Vivante

Lévitique 2:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 2.3 - Ce qui restera de l’offrande sera pour Aaron et pour ses fils ; c’est une chose très sainte parmi les sacrifices faits par le feu à l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Lévitique 2:3 - Ce qui restera du sacrifice sera pour Aaron et ses enfants, et consacré comme les oblations du Seigneur.

Bible Crampon

Lévitique 2 v 3 - Ce qui restera de l’oblation sera pour Aaron et ses fils ; c’est une chose très sainte entre les sacrifices faits par le feu à Yahweh.

Bible de Sacy

Lévitique 2. 3 - Ce qui restera du sacrifice sera pour Aaron et ses enfants, et sera très-saint, comme venant des oblations du Seigneur.

Bible Vigouroux

Lévitique 2:3 - (Mais) Ce qui restera du sacrifice sera pour Aaron et ses fils, et sera très saint parmi les oblations du Seigneur.
[2.3 Voir Ecclésiastique, 7, 34.]

Bible de Lausanne

Lévitique 2:3 - Le reste de l’hommage appartient à Aaron et à ses fils : c’est une chose très sainte, entre les sacrifices consumés de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 2:3 - But the rest of the grain offering shall be for Aaron and his sons; it is a most holy part of the Lord's food offerings.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 2. 3 - The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the food offerings presented to the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 2.3 - And the remnant of the meat offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 2.3 - Y lo que resta de la ofrenda será de Aarón y de sus hijos; es cosa santísima de las ofrendas que se queman para Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 2.3 - quod autem reliquum fuerit de sacrificio erit Aaron et filiorum eius sanctum sanctorum de oblationibus Domini

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 2.3 - καὶ τὸ λοιπὸν ἀπὸ τῆς θυσίας Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ ἅγιον τῶν ἁγίων ἀπὸ τῶν θυσιῶν κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 2.3 - Das Übrige aber vom Speisopfer gehört Aaron und seinen Söhnen, als ein hochheiliger Anteil an den Feueropfern des HERRN.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 2:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !