Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 18:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 18:15 - Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille. C’est la femme de ton fils : tu ne découvriras point sa nudité.

Parole de vie

Lévitique 18.15 - « Tu ne dois pas coucher avec ta belle-fille, la femme de ton fils

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 18. 15 - Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille. C’est la femme de ton fils : tu ne découvriras point sa nudité.

Bible Segond 21

Lévitique 18: 15 - Tu ne dévoileras pas la nudité de ta belle-fille : c’est la femme de ton fils, tu ne dévoileras pas sa nudité.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 18:15 - Tu n’auras pas de relations sexuelles avec ta belle-fille ; c’est la femme de ton fils, tu ne lui porteras pas atteinte.

Bible en français courant

Lévitique 18. 15 - « Vous ne devez pas avoir de relations avec votre belle-fille, femme de votre fils.

Bible Annotée

Lévitique 18,15 - Tu ne découvriras pas la nudité de ta belle-fille ; c’est la femme de ton fils, tu ne découvriras point sa nudité.

Bible Darby

Lévitique 18, 15 - Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille : elle est la femme de ton fils ; tu ne découvriras point sa nudité.

Bible Martin

Lévitique 18:15 - Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille ; elle est la femme de ton fils, tu ne découvriras point sa nudité.

Parole Vivante

Lévitique 18:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 18.15 - Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille ; c’est la femme de ton fils ; tu ne découvriras point sa nudité.

Grande Bible de Tours

Lévitique 18:15 - Vous n’aurez aucune relation avec votre belle-fille, parce qu’elle est la femme de votre fils, et vous la respecterez.

Bible Crampon

Lévitique 18 v 15 - Tu ne découvriras pas la nudité de ta belle-fille : c’est la femme de ton fils, tu ne découvriras pas sa nudité.

Bible de Sacy

Lévitique 18. 15 - Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans votre belle-fille, parce qu’elle est la femme de votre fils ; et vous y laisserez couvert ce que le respect veut qui soit caché.

Bible Vigouroux

Lévitique 18:15 - Tu ne découvriras point ce qui doit être caché dans ta belle-fille, parce qu’elle est la femme de ton fils, et tu y laisseras couvert ce que le respect veut laisser caché.

Bible de Lausanne

Lévitique 18:15 - Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille ; c’est la femme de ton fils, tu ne découvriras point sa nudité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 18:15 - You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 18. 15 - “ ‘Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son’s wife; do not have relations with her.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 18.15 - Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son’s wife; thou shalt not uncover her nakedness.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 18.15 - La desnudez de tu nuera no descubrirás; mujer es de tu hijo, no descubrirás su desnudez.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 18.15 - turpitudinem nurus tuae non revelabis quia uxor filii tui est nec discoperies ignominiam eius

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 18.15 - ἀσχημοσύνην νύμφης σου οὐκ ἀποκαλύψεις γυνὴ γὰρ υἱοῦ σού ἐστιν οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 18.15 - Du sollst die Scham deiner Sohnsfrau nicht entblößen; denn sie ist deines Sohnes Weib, darum sollst du ihre Scham nicht entblößen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 18:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !