Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 17:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 17:2 - Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d’Israël, et tu leur diras : Voici ce que l’Éternel a ordonné.

Parole de vie

Lévitique 17.2 - de donner les commandements suivants à Aaron, à ses fils et à tous les Israélites :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 17. 2 - Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d’Israël, et tu leur diras : Voici ce que l’Éternel a ordonné :

Bible Segond 21

Lévitique 17: 2 - « Transmets ces instructions à Aaron et à ses fils, ainsi qu’à tous les Israélites : ‹ Voici ce que l’Éternel a ordonné.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 17:2 - - Parle à Aaron, à ses fils et à tous les Israélites et dis-leur : Voici ce que l’Éternel a commandé :

Bible en français courant

Lévitique 17. 2 - de communiquer les ordres suivants à Aaron, à ses fils et à tous les Israélites:

Bible Annotée

Lévitique 17,2 - Parle à Aaron, à ses fils et à tous les fils d’Israël et dis-leur : Voici ce que l’Éternel a commandé :

Bible Darby

Lévitique 17, 2 - Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les fils d’Israël, et dis-leur : C’est ici ce que l’Éternel a commandé, disant :

Bible Martin

Lévitique 17:2 - Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d’Israël, et leur dis : C’est ici ce que l’Éternel a commandé, en disant :

Parole Vivante

Lévitique 17:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 17.2 - Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d’Israël, et dis-leur : Voici ce que l’Éternel a commandé :

Grande Bible de Tours

Lévitique 17:2 - Parlez à Aaron, à ses fils et à tous les enfants d’Israël, et dites-leur : Voici ce que le Seigneur a ordonné :

Bible Crampon

Lévitique 17 v 2 - " Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d’Israël, et tu leur diras : Voici ce que Yahweh a ordonné.

Bible de Sacy

Lévitique 17. 2 - Parlez à Aaron, à ses fils, et à tous les enfants d’Israël, et dites-leur : Voici ce que le Seigneur a ordonné, voici ce qu’il a dit :

Bible Vigouroux

Lévitique 17:2 - Parle à Aaron, à ses fils, et à tous les enfants d’Israël, et dis-leur : Voici ce que le Seigneur a ordonné, voici ce qu’il a dit :

Bible de Lausanne

Lévitique 17:2 - Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les fils d’Israël, et tu leur diras : Voici ce que
{Héb. Ceci est la chose que.} l’Éternel a commandé, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 17:2 - Speak to Aaron and his sons and to all the people of Israel and say to them, This is the thing that the Lord has commanded.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 17. 2 - “Speak to Aaron and his sons and to all the Israelites and say to them: ‘This is what the Lord has commanded:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 17.2 - Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them; This is the thing which the LORD hath commanded, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 17.2 - Habla a Aarón y a sus hijos, y a todos los hijos de Israel, y diles: Esto es lo que ha mandado Jehová:

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 17.2 - loquere Aaron et filiis eius et cunctis filiis Israhel et dices ad eos iste est sermo quem mandavit Dominus dicens

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 17.2 - λάλησον πρὸς Ααρων καὶ πρὸς τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ πρὸς πάντας υἱοὺς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς τοῦτο τὸ ῥῆμα ὃ ἐνετείλατο κύριος λέγων.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 17.2 - Sage Aaron und seinen Söhnen und allen Kindern Israel und sprich zu ihnen: Das ist’s, was der HERR geboten hat, indem er sprach:

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 17:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !