Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 17:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 17:15 - Toute personne, indigène ou étrangère, qui mangera d’une bête morte ou déchirée, lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impure jusqu’au soir ; puis elle sera pure.

Parole de vie

Lévitique 17.15 - « Voici un autre cas : Un Israélite, ou un étranger installé dans le pays, mange de la viande d’un animal mort naturellement ou déchiré par une bête sauvage. Cet homme doit laver ses vêtements et se laver entièrement. Il est impur jusqu’au soir. Ensuite, il sera pur de nouveau.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 17. 15 - Toute personne indigène ou étrangère, qui mangera d’une bête morte ou déchirée, lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impure jusqu’au soir ; puis elle sera pure.

Bible Segond 21

Lévitique 17: 15 - « Toute personne, qu’elle soit israélite ou étrangère, qui aura mangé d’une bête trouvée morte ou déchiquetée lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau et sera impure jusqu’au soir ; puis elle sera pure.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 17:15 - - Toute personne - autochtone ou immigrée - qui mangera une bête morte ou déchiquetée par une bête sauvage, lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau et restera impure jusqu’au soir ; ensuite elle sera pure.

Bible en français courant

Lévitique 17. 15 - « Si un Israélite ou un étranger mange de la viande d’une bête qui a crevé ou qui a été tuée par un animal sauvage, cet homme doit laver ses vêtements et se laver lui-même; il reste impur jusqu’au soir, ensuite il sera de nouveau pur.

Bible Annotée

Lévitique 17,15 - Et toute personne née au pays ou étrangère, qui mangera d’une bête morte ou déchirée lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau, et sera souillée jusqu’au soir ; puis elle sera pure.

Bible Darby

Lévitique 17, 15 - Et toute personne, tant d’Israélite de naissance que l’étranger, qui mangera du corps d’une bête morte d’elle-même ou déchirée, lavera ses vêtements et se lavera dans l’eau, et sera impure jusqu’au soir : alors elle sera pure.

Bible Martin

Lévitique 17:15 - Et toute personne qui aura mangé de la chair de quelque bête morte d’elle-même, ou déchirée [par les bêtes sauvages], tant celui qui est né au pays que l’étranger, lavera ses vêtements, et se lavera avec de l’eau, et il sera souillé jusqu’au soir ; puis il sera net.

Parole Vivante

Lévitique 17:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 17.15 - Et toute personne, née au pays ou étrangère, qui mangera d’une bête morte ou déchirée, lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillée jusqu’au soir ; puis elle sera pure.

Grande Bible de Tours

Lévitique 17:15 - Si quelqu’un, ou du peuple d’Israël, ou des étrangers, mange d’une bête morte d’elle-même ou prise par une autre bête, il lavera ses vêtements et se lavera lui-même dans l’eau ; il sera impur jusqu’au soir, et ainsi il deviendra pur.

Bible Crampon

Lévitique 17 v 15 - Toute personne, née dans le pays ou étrangère, qui mangera d’une bête morte ou déchirée, lavera ses vêtements, se baignera dans l’eau, et sera impure jusqu’au soir ; puis elle sera pure.

Bible de Sacy

Lévitique 17. 15 - Si quelqu’un, ou du peuple d’Israël, ou des étrangers, mange d’une bête qui sera morte d’elle-même, ou qui aura été prise par une autre bête, il lavera ses vêtements, et se lavera lui-même dans l’eau ; il sera impur jusqu’au soir, et il deviendra pur en cette manière.

Bible Vigouroux

Lévitique 17:15 - Si quelqu’un, ou du peuple d’Israël ou des étrangers, mange d’une bête qui sera morte d’elle-même, ou qui aura été prise par une autre bête, il lavera ses vêtements, et se lavera lui-même dans l’eau ; il sera impur jusqu’au soir, et il deviendra pur en cette manière.

Bible de Lausanne

Lévitique 17:15 - Et quiconque
{Héb. Et toute âme qui.} mangera d’un corps mort ou d’une bête déchirée, que ce soit un indigène ou un étranger, lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au soir ; puis il sera pur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 17:15 - And every person who eats what dies of itself or what is torn by beasts, whether he is a native or a sojourner, shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening; then he shall be clean.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 17. 15 - “ ‘Anyone, whether native-born or foreigner, who eats anything found dead or torn by wild animals must wash their clothes and bathe with water, and they will be ceremonially unclean till evening; then they will be clean.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 17.15 - And every soul that eateth that which died of itself, or that which was torn with beasts, whether it be one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even: then shall he be clean.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 17.15 - Y cualquier persona, así de los naturales como de los extranjeros, que comiere animal mortecino o despedazado por fiera, lavará sus vestidos y a sí misma se lavará con agua, y será inmunda hasta la noche; entonces será limpia.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 17.15 - anima quae comederit morticinum vel captum a bestia tam de indigenis quam de advenis lavabit vestes suas et semet ipsum aqua et contaminatus erit usque ad vesperum et hoc ordine mundus fiet

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 17.15 - καὶ πᾶσα ψυχή ἥτις φάγεται θνησιμαῖον ἢ θηριάλωτον ἐν τοῖς αὐτόχθοσιν ἢ ἐν τοῖς προσηλύτοις πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας καὶ καθαρὸς ἔσται.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 17.15 - Jeder aber, der ein Aas oder Zerrissenes genießt, er sei ein Einheimischer oder ein Fremdling, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein bleiben bis zum Abend, dann wird er rein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 17:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !