Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 13:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 13:22 - Si la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.

Parole de vie

Lévitique 13.22 - Ensuite, le mal s’est étendu sur la peau. Le prêtre déclare que la personne est impure. C’est une sorte de lèpre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 13. 22 - Si la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.

Bible Segond 21

Lévitique 13: 22 - Si la tache s’est étendue sur la peau, le prêtre le déclarera impur. C’est une plaie de lèpre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 13:22 - Si la tache s’étend sur la peau, il le déclarera impur : il a une maladie.

Bible en français courant

Lévitique 13. 22 - Après quoi, si le mal s’est étendu sur la peau, le prêtre déclare l’homme impur; c’est une forme de lèpre.

Bible Annotée

Lévitique 13,22 - Si elle s’étend sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé ; il est atteint.

Bible Darby

Lévitique 13, 22 - Et si elle s’est beaucoup étendue dans la peau, alors le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie.

Bible Martin

Lévitique 13:22 - Que si elle s’est étendue en quelque sorte que ce soit sur la peau, le Sacrificateur le jugera souillé ; c’est une plaie.

Parole Vivante

Lévitique 13:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 13.22 - Et si elle s’étend sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé : c’est une plaie de lèpre.

Grande Bible de Tours

Lévitique 13:22 - Et si le mal augmente, il déclarera que c’est la lèpre.

Bible Crampon

Lévitique 13 v 22 - Si, durant ce temps, la tache s’est étendue sur la peau, le prêtre le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.

Bible de Sacy

Lévitique 13. 22 - Et si le mal croît, il déclarera que c’est la lèpre.

Bible Vigouroux

Lévitique 13:22 - Et si le mal croît, il déclarera que c’est la lèpre.

Bible de Lausanne

Lévitique 13:22 - Si elle continue à s’étendre dans la peau, le sacrificateur le déclarera souillé : c’est une plaie [de lèpre].

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 13:22 - And if it spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is a disease.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 13. 22 - If it is spreading in the skin, the priest shall pronounce them unclean; it is a defiling disease.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 13.22 - And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 13.22 - y si se fuere extendiendo por la piel, entonces el sacerdote lo declarará inmundo; es llaga.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 13.22 - et siquidem creverit adiudicabit eum leprae

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 13.22 - ἐὰν δὲ διαχέηται ἐν τῷ δέρματι καὶ μιανεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεύς ἁφὴ λέπρας ἐστίν ἐν τῷ ἕλκει ἐξήνθησεν.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 13.22 - Greift es weiter um sich an der Haut, so soll er ihn für unrein erklären; denn es ist ein Aussatzmal.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 13:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !