Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 13:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 13:15 - quand le sacrificateur aura vu la chair vive, il le déclarera impur : la chair vive est impure, c’est la lèpre.

Parole de vie

Lévitique 13.15 - Le prêtre examine l’endroit où on voit la chair et il déclare que la personne est impure. La chair sans la peau est impure. C’est une sorte de lèpre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 13. 15 - quand le sacrificateur aura vu la chair vive, il le déclarera impur : la chair vive est impure, c’est la lèpre.

Bible Segond 21

Lévitique 13: 15 - Lorsque le prêtre aura vu la chair vive, il le déclarera impur. La chair vive est impure, c’est la lèpre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 13:15 - Après avoir constaté la présence de cette chair vive, le prêtre déclarera la personne impure : la chair vive est impure : c’est une maladie de peau évolutive.

Bible en français courant

Lévitique 13. 15 - le prêtre examine l’endroit où la chair est à vif et déclare l’homme impur. La chair vive est impure, elle résulte d’une forme de lèpre.

Bible Annotée

Lévitique 13,15 - Et le sacrificateur ayant vu la chair vive, le déclarera souillé ; la chair vive est souillée, c’est la lèpre.

Bible Darby

Lévitique 13, 15 - Et le sacrificateur regardera la chair vive, et le déclarera impur : la chair vive est impure, c’est de la lèpre.

Bible Martin

Lévitique 13:15 - Alors le Sacrificateur regardera la chair vive, et le jugera souillé ; la chair vive est souillée ; c’est de la lèpre.

Parole Vivante

Lévitique 13:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 13.15 - Quand le sacrificateur aura vu la chair vive, il le déclarera souillé ; la chair vive est souillée, c’est la lèpre.

Grande Bible de Tours

Lévitique 13:15 - Alors il sera déclaré impur par le jugement du prêtre, et il sera mis au rang des impurs. Car la chair vive mêlée de lèpre est impure.

Bible Crampon

Lévitique 13 v 15 - quand le prêtre aura vu la chair vive, il le déclarera impur ; la chair vive est impure, c’est la lèpre.

Bible de Sacy

Lévitique 13. 15 - alors il sera déclaré impur par le jugement du prêtre, et il sera mis au rang des impurs. Car si la chair vive est mêlée de lèpre, elle est impure.

Bible Vigouroux

Lévitique 13:15 - alors il sera déclaré impur par le jugement du prêtre, et il sera mis au rang des impurs. Car si la chair vive est mêlée de lèpre, elle est impure.

Bible de Lausanne

Lévitique 13:15 - Quand le sacrificateur verra la chair vive, il le déclarera souillé : la chair vive est souillée ; c’est de la lèpre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 13:15 - And the priest shall examine the raw flesh and pronounce him unclean. Raw flesh is unclean, for it is a leprous disease.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 13. 15 - When the priest sees the raw flesh, he shall pronounce them unclean. The raw flesh is unclean; they have a defiling disease.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 13.15 - And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean: for the raw flesh is unclean: it is a leprosy.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 13.15 - Y el sacerdote mirará la carne viva, y lo declarará inmundo. Es inmunda la carne viva; es lepra.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 13.15 - tunc sacerdotis iudicio polluetur et inter inmundos reputabitur caro enim viva si lepra aspergatur inmunda est

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 13.15 - καὶ ὄψεται ὁ ἱερεὺς τὸν χρῶτα τὸν ὑγιῆ καὶ μιανεῖ αὐτὸν ὁ χρὼς ὁ ὑγιής ὅτι ἀκάθαρτός ἐστιν λέπρα ἐστίν.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 13.15 - Und wenn der Priester das rohe Fleisch sieht, soll er ihn für unrein erklären; denn das rohe Fleisch ist unrein; es ist der Aussatz.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 13:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !