Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 12:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 12:2 - Parle aux enfants d’Israël, et dis : Lorsqu’une femme deviendra enceinte, et qu’elle enfantera un mâle, elle sera impure pendant sept jours ; elle sera impure comme au temps de son indisposition menstruelle.

Parole de vie

Lévitique 12.2 - de donner aux Israélites les enseignements suivants : « Supposons ceci : Une femme enceinte met au monde un garçon. Alors elle est impure pendant sept jours, comme pendant ses règles.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 12. 2 - Parle aux enfants d’Israël, et dis : Lorsqu’une femme deviendra enceinte, et qu’elle enfantera un fils, elle sera impure pendant sept jours ; elle sera impure comme au temps de son indisposition menstruelle.

Bible Segond 21

Lévitique 12: 2 - « Transmets ces instructions aux Israélites : Lorsqu’une femme deviendra enceinte et qu’elle mettra au monde un fils, elle sera impure pendant 7 jours. Elle sera impure comme au moment de ses règles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 12:2 - - Parle aux Israélites : Lorsqu’une femme met au monde un garçon, elle sera rituellement impure durant sept jours, comme lorsqu’elle est isolée à cause de son indisposition menstruelle.

Bible en français courant

Lévitique 12. 2 - de communiquer aux Israélites les instructions suivantes:
« Si une femme accouche d’un garçon, elle est impure pendant sept jours, comme lorsqu’elle a ses règles.

Bible Annotée

Lévitique 12,2 - Parle aux fils d’Israël et dis : Quand une femme enfantera et donnera le jour à un garçon, elle sera souillée sept jours ; elle sera souillée comme aux jours où l’isole son indisposition.

Bible Darby

Lévitique 12, 2 - Parle aux fils d’Israël, en disant : Si une femme conçoit et enfante un fils, elle sera impure sept jours ; elle sera impure comme aux jours de l’impureté de ses mois.

Bible Martin

Lévitique 12:2 - Parle aux enfants d’Israël, et leur dis : Si la femme après avoir conçu, enfante un mâle, elle sera souillée pendant sept jours ; elle sera souillée comme au temps de ses mois.

Parole Vivante

Lévitique 12:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 12.2 - Parle aux enfants d’Israël, et dis : Quand une femme deviendra enceinte et enfantera un mâle, elle sera souillée sept jours ; elle sera souillée comme au temps de l’impureté de son indisposition.

Grande Bible de Tours

Lévitique 12:2 - Parlez aux enfants d’Israël, et vous leur direz : Si une femme devenue enceinte enfante un fils, elle sera impure sept jours, selon le temps de sa séparation accoutumée*.
Les paroles mêmes de cette ordonnance montrent assez clairement qu’il s’agit d’une femme devenue mère selon les lois ordinaires de la nature. Par conséquent, et c’est une remarque d’un grand nombre de saints Pères, cette loi n’atteignait pas la sainte Vierge, Mère de Dieu, dont la maternité fut exempte de l’ombre même d’une souillure quelconque.

Bible Crampon

Lévitique 12 v 2 - " Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Quand une femme enfantera et mettra au monde un garçon, elle sera impure pendant sept jours ; elle sera impure comme aux jours de son indisposition menstruelle.

Bible de Sacy

Lévitique 12. 2 - Parlez aux enfants d’Israël, et dites-leur ; Si une femme ayant usé du mariage enfante un mâle, elle sera impure pendant sept jours, selon le temps qu’elle demeurera séparée à cause de ses purgations accoutumées.

Bible Vigouroux

Lévitique 12:2 - Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Si une femme étant devenue grosse enfante un enfant mâle, elle sera impure pendant sept jours, selon le temps qu’elle demeurera séparée à cause de son indisposition mens(tr)uelle.
[12.2 Voir Luc, 2, 22.]

Bible de Lausanne

Lévitique 12:2 - Parle aux fils d’Israël, en disant : Quand une femme sera devenue enceinte, et qu’elle enfantera un fils, elle sera souillée pendant sept jours : elle sera souillée comme pendant les jours de l’impureté de son indisposition.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 12:2 - Speak to the people of Israel, saying, If a woman conceives and bears a male child, then she shall be unclean seven days. As at the time of her menstruation, she shall be unclean.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 12. 2 - “Say to the Israelites: ‘A woman who becomes pregnant and gives birth to a son will be ceremonially unclean for seven days, just as she is unclean during her monthly period.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 12.2 - Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child: then she shall be unclean seven days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 12.2 - Habla a los hijos de Israel y diles: La mujer cuando conciba y dé a luz varón, será inmunda siete días; conforme a los días de su menstruación será inmunda.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 12.2 - loquere filiis Israhel et dices ad eos mulier si suscepto semine pepererit masculum inmunda erit septem diebus iuxta dies separationis menstruae

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 12.2 - λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς γυνή ἥτις ἐὰν σπερματισθῇ καὶ τέκῃ ἄρσεν καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἑπτὰ ἡμέρας κατὰ τὰς ἡμέρας τοῦ χωρισμοῦ τῆς ἀφέδρου αὐτῆς ἀκάθαρτος ἔσται.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 12.2 - Wenn ein Weib fruchtbar wird und ein Knäblein gebiert, so soll sie sieben Tage lang unrein sein, ebenso lange wie sie unrein ist, wenn sie unwohl wird, soll sie unrein sein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 12:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !