Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 1:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 1:7 Louis Segond 1910 - Les fils du sacrificateur Aaron mettront du feu sur l’autel, et arrangeront du bois sur le feu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 1:7 Nouvelle Édition de Genève - Les fils du sacrificateur Aaron mettront du feu sur l’autel, et arrangeront du bois sur le feu.

Bible Segond 21

Lévitique 1:7 Segond 21 - Les descendants du prêtre Aaron mettront du feu sur l’autel et arrangeront du bois sur le feu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 1:7 Bible Semeur - Puis les descendants du prêtre Aaron allumeront le feu sur l’autel et empileront des bûches sur le feu.

Bible en français courant

Lévitique 1:7 Bible français courant - Les prêtres allument du feu sur l’autel et y disposent des bûches;

Bible Annotée

Lévitique 1:7 Bible annotée - Et les fils d’Aaron le sacrificateur mettront du feu sur l’autel et arrangeront des bûches sur le feu ;

Bible Darby

Lévitique 1.7 Bible Darby - Et les fils d’Aaron, le sacrificateur, mettront du feu sur l’autel, et arrangeront du bois sur le feu ;

Bible Martin

Lévitique 1:7 Bible Martin - Et les fils d’Aaron Sacrificateurs mettront le feu sur l’autel, et arrangeront le bois sur le feu.

Bible Ostervald

Lévitique 1.7 Bible Ostervald - Alors les fils d’Aaron, le sacrificateur, mettront du feu sur l’autel, et arrangeront du bois sur le feu ;

Grande Bible de Tours

Lévitique 1:7 Bible de Tours - Ils placeront le feu sur l’autel, après avoir préparé le bois auparavant*.
Après le premier sacrifice ainsi offert à Dieu sur l’autel des holocaustes, le feu devait y être entretenu perpétuellement. (Voy. Lévit., VI, 13.)

Bible Crampon

Lévitique 1 v 7 Bible Crampon - Les fils du prêtre Aaron mettront du feu sur l’autel et disposeront du bois sur le feu ;

Bible de Sacy

Lévitique 1:7 Bible Sacy - Ils mettront le feu sur l’autel, après avoir auparavant préparé le bois.

Bible Vigouroux

Lévitique 1:7 Bible Vigouroux - (Ensuite) Ils mettront le feu sous l’autel, après avoir auparavant préparé le bois.

Bible de Lausanne

Lévitique 1:7 Bible de Lausanne - Et les fils d’Aaron, le sacrificateur, mettront du feu sur l’autel et arrangeront du bois sur le feu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Lévitique 1:7 Bible anglaise ESV - and the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.

Bible en anglais - NIV

Lévitique 1:7 Bible anglaise NIV - The sons of Aaron the priest are to put fire on the altar and arrange wood on the fire.

Bible en anglais - KJV

Lévitique 1:7 Bible anglaise KJV - And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 1:7 Bible espagnole - Y los hijos del sacerdote Aarón pondrán fuego sobre el altar, y compondrán la leña sobre el fuego.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 1:7 Bible latine - et subicient in altari ignem strue lignorum ante conposita

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 1:7 Ancien testament en grec - καὶ ἐπιθήσουσιν οἱ υἱοὶ Ααρων οἱ ἱερεῖς πῦρ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ ἐπιστοιβάσουσιν ξύλα ἐπὶ τὸ πῦρ.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 1:7 Bible allemande - und die Söhne Aarons, des Priesters, sollen Feuer auf den Altar tun und Holz aufschichten über dem Feuer;

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 1:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !