Comparateur des traductions bibliques
Osée 8:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Osée 8:14 - Israël a oublié celui qui l’a fait, Et a bâti des palais, Et Juda a multiplié les villes fortes ; Mais j’enverrai le feu dans leurs villes, Et il en dévorera les palais.

Parole de vie

Osée 8.14 - « Israël s’est construit des palais
et il m’a oublié, moi, son Créateur.
De son côté, Juda a bâti
beaucoup de villes bien protégées.
Mais je mettrai le feu à ses villes,
et il dévorera leurs belles maisons. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Osée 8. 14 - Israël a oublié celui qui l’a fait, Et a bâti des palais, Et Juda a multiplié les villes fortes ; Mais j’enverrai le feu dans leurs villes, Et il en dévorera les palais.

Bible Segond 21

Osée 8: 14 - Israël a oublié celui qui l’a fait, il a construit des palais ; Juda a multiplié les villes fortifiées. Mais j’enverrai le feu dans leurs villes et il dévorera leurs palais.

Les autres versions

Bible du Semeur

Osée 8:14 - Oui, Israël a oublié celui qui l’a créé,
et il s’est construit des palais,
Juda a fortifié des quantités de villes,
mais j’y mettrai le feu
qui consumera leurs palais. »

Bible en français courant

Osée 8. 14 - « Israël s’est construit des palais,
oubliant ainsi son Créateur.
Juda, de son côté,
a fortifié quantité de villes.
Mais je mettrai le feu à ses villes,
le feu dévorera leurs belles maisons. »

Bible Annotée

Osée 8,14 - Israël a oublié son Créateur et il a bâti des palais, et Juda a multiplié les villes fortes : J’enverrai le feu dans ses villes, et il dévorera leurs châteaux.

Bible Darby

Osée 8, 14 - Israël a oublié celui qui l’a fait ; et il bâtit des palais, et Juda multiplie les villes fortes ; mais j’enverrai un feu dans leurs villes, et il dévorera leurs palais.

Bible Martin

Osée 8:14 - Israël a mis en oubli celui qui l’a fait, et il a bâti des palais ; et Juda a fait plusieurs villes fortes ; c’est pourquoi j’enverrai le feu dans les villes de celui ci, quand il aura dévoré les palais de celui-là.

Parole Vivante

Osée 8:14 - Oui, Israël a oublié celui qui l’a créé, et il s’est construit des palais. Juda a fortifié des quantités de villes, mais je déchaînerai le feu contre ses villes, et il dévorera leurs châteaux magnifiques.

Bible Ostervald

Osée 8.14 - Israël a oublié celui qui l’a fait, et a bâti des palais, et Juda a multiplié les villes fortes ; mais j’enverrai dans les villes de celui-ci un feu qui dévorera les palais de celui-là.

Grande Bible de Tours

Osée 8:14 - Israël a oublié son Créateur, et a bâti de nouveaux temples. Juda a multiplié ses villes fortes*. Mais j’enverrai un feu qui brûlera les villes de Juda, et qui dévorera les temples d’Israël.
Le royaume de Juda, voyant le royaume des dix tribus détruit à cause de son impiété, a mis sa confiance dans ses forteresses, au lieu de la mettre dans le Seigneur. Mais j’enverrai, dit le Seigneur, Sennachérib, qui brûlera toutes ses villes.

Bible Crampon

Osée 8 v 14 - Israël a oublié son auteur, et il a bâti des palais ; et Juda a multiplié ses villes fortes. J’enverrai le feu dans ses villes, et il dévorera ses châteaux.

Bible de Sacy

Osée 8. 14 - Israël a oublié celui qui l’avait créé ; il a bâti de nouveaux temples ; et après cela Juda a multiplié ses villes fortes : mais j’enverrai un feu qui brûlera ses villes, et qui dévorera ses maisons.

Bible Vigouroux

Osée 8:14 - Israël a oublié celui qui l’a créé, et il a bâti des temples ; Juda a multiplié les villes fortes ; mais j’enverrai le feu dans ses villes, et il dévorera ses édifices. [8.14 J’enverrai, etc. Voir 4 Rois, 25, 9 ; Amos, 2, 5.]

Bible de Lausanne

Osée 8:14 - Israël a oublié celui qui l’a fait, et a bâti des palais, et Juda a multiplié les villes fortes ; mais je vais envoyer le feu dans leurs villes, et il dévorera leurs châteaux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Osée 8:14 - For Israel has forgotten his Maker
and built palaces,
and Judah has multiplied fortified cities;
so I will send a fire upon his cities,
and it shall devour her strongholds.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Osée 8. 14 - Israel has forgotten their Maker
and built palaces;
Judah has fortified many towns.
But I will send fire on their cities
that will consume their fortresses.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Osée 8.14 - For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Osée 8.14 - Olvidó, pues, Israel a su Hacedor, y edificó templos, y Judá multiplicó ciudades fortificadas; mas yo meteré fuego en sus ciudades, el cual consumirá sus palacios.

Bible en latin - Vulgate

Osée 8.14 - et oblitus est Israhel factoris sui et aedificavit delubra et Iudas multiplicavit urbes munitas et mittam ignem in civitates eius et devorabit aedes illius

Ancien testament en grec - Septante

Osée 8.14 - καὶ ἐπελάθετο Ισραηλ τοῦ ποιήσαντος αὐτὸν καὶ ᾠκοδόμησαν τεμένη καὶ Ιουδας ἐπλήθυνεν πόλεις τετειχισμένας καὶ ἐξαποστελῶ πῦρ εἰς τὰς πόλεις αὐτοῦ καὶ καταφάγεται τὰ θεμέλια αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Osée 8.14 - Weil Israel seinen Schöpfer vergessen und sich Paläste erbaut, und weil Juda viele Städte befestigt hat, so will ich Feuer in seine Städte senden, das seine Gebäude verzehren soll.

Nouveau Testament en grec - SBL

Osée 8:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !