Comparateur des traductions bibliques
Osée 11:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Osée 11:5 - Ils ne retourneront pas au pays d’Égypte ; Mais l’Assyrien sera leur roi, Parce qu’ils ont refusé de revenir à moi.

Parole de vie

Osée 11.5 - « Le peuple d’Israël ne retournera pas en Égypte,
mais ce sera l’Assyrie qui sera son maître.
En effet, il a refusé de revenir vers moi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Osée 11. 5 - Ils ne retourneront pas au pays d’Égypte ; Mais l’Assyrien sera leur roi, Parce qu’ils ont refusé de revenir à moi.

Bible Segond 21

Osée 11: 5 - Ils ne retourneront pas en Égypte, mais l’Assyrien sera leur roi, parce qu’ils ont refusé de revenir à moi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Osée 11:5 - « Puisqu’ils ont refusé de revenir à moi,
ils ne retourneront pas en Égypte,
ce sera l’Assyrie qui régnera sur eux.

Bible en français courant

Osée 11. 5 - « Le peuple d’Israël
ne reviendra pas en Égypte,
mais ce sera l’Assyrie
qui dominera sur lui.
Car il a refusé de revenir à moi.

Bible Annotée

Osée 11,5 - Non, il ne retournera pas au pays d’Égypte ; c’est Assur qui sera son roi ; car ils ont refusé de se retourner.

Bible Darby

Osée 11, 5 - Il ne retournera pas dans le pays d’Égypte, mais l’Assyrien sera son roi ; car ils ont refusé de revenir à moi ;

Bible Martin

Osée 11:5 - Il ne retournera point au pays d’Égypte ; mais le Roi d’Assyrie sera son Roi, parce qu’ils n’ont point voulu se convertir [à moi].

Parole Vivante

Osée 11:5 - Puisqu’ils ont refusé de revenir à moi, s’ils ne retournent pas dans le pays d’Égypte, ce sera l’Assyrie qui régnera sur eux.

Bible Ostervald

Osée 11.5 - Ils ne retourneront pas au pays d’Égypte, mais leur roi sera Assur, parce qu’ils n’ont pas voulu se convertir.

Grande Bible de Tours

Osée 11:5 - Parce qu’ils n’ont pas voulu se convertir, ils ne retourneront pas dans la terre d’Égypte ; mais l’Assyrien sera leur roi.

Bible Crampon

Osée 11 v 5 - Il ne retournera pas au pays d’Égypte, et Assur, lui, sera son roi, parce qu’ils n’ont pas voulu se convertir.

Bible de Sacy

Osée 11. 5 - Comme ils n’ont pas voulu se convertir au Seigneur , ils ne retourneront pas en Égypte ; mais les Assyriens deviendront leurs maîtres.

Bible Vigouroux

Osée 11:5 - Il(s) ne retourneront(a) pas dans le pays d’Egypte ; mais l’Assyrien (Assur) sera leur (son) roi, puisqu’ils n’ont pas voulu revenir.

Bible de Lausanne

Osée 11:5 - Ils ne retournera pas dans la terre d’Égypte, et c’est Assur qui est son roi, parce qu’il refuse de revenir [à moi] ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Osée 11:5 - They shall not return to the land of Egypt,
but Assyria shall be their king,
because they have refused to return to me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Osée 11. 5 - “Will they not return to Egypt
and will not Assyria rule over them
because they refuse to repent?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Osée 11.5 - He shall not return into the land of Egypt, and the Assyrian shall be his king, because they refused to return.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Osée 11.5 - No volverá a tierra de Egipto, sino que el asirio mismo será su rey, porque no se quisieron convertir.

Bible en latin - Vulgate

Osée 11.5 - non revertetur in terram Aegypti et Assur ipse rex eius quoniam noluerunt converti

Ancien testament en grec - Septante

Osée 11.5 - κατῴκησεν Εφραιμ ἐν Αἰγύπτῳ καὶ Ασσουρ αὐτὸς βασιλεὺς αὐτοῦ ὅτι οὐκ ἠθέλησεν ἐπιστρέψαι.

Bible en allemand - Schlachter

Osée 11.5 - Er soll nicht nach Ägypten zurückkehren, sondern der Assyrer soll ihr König werden, weil sie nicht umkehren wollen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Osée 11:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !