Comparateur des traductions bibliques
Daniel 7:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 7:21 Louis Segond 1910 - Je vis cette corne faire la guerre aux saints, et l’emporter sur eux,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 7:21 Nouvelle Édition de Genève - Je vis cette corne faire la guerre aux saints, et l’emporter sur eux,

Bible Segond 21

Daniel 7:21 Segond 21 - J’ai vu cette corne faire la guerre aux saints et l’emporter sur eux,

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 7:21 Bible Semeur - Tandis que je regardais, cette corne faisait la guerre aux membres du peuple saint et elle remportait la victoire sur eux

Bible en français courant

Daniel 7:21 Bible français courant - Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et était en train de triompher ;

Bible Annotée

Daniel 7:21 Bible annotée - J’ai contemplé, et cette corne faisait la guerre aux saints et l’emportait sur eux,

Bible Darby

Daniel 7.21 Bible Darby - Je regardais ; et cette corne fit la guerre contre les saints, et prévalut contre eux,

Bible Martin

Daniel 7:21 Bible Martin - J’avais regardé comment cette corne faisait la guerre contre les Saints, et les surmontait.

Bible Ostervald

Daniel 7.21 Bible Ostervald - Je regardais comment cette corne faisait la guerre aux saints, et prévalait sur eux ;

Grande Bible de Tours

Daniel 7:21 Bible de Tours - Je regardais, et voici que cette corne faisait la guerre aux saints, et prévalait contre eux,

Bible Crampon

Daniel 7 v 21 Bible Crampon - Je regardai, et cette corne faisait la guerre aux Saints et l’emportait sur eux,

Bible de Sacy

Daniel 7:21 Bible Sacy - Et comme je regardais attentivement, je vis que cette corne faisait la guerre contre les saints, et avait l’avantage sur eux,

Bible Vigouroux

Daniel 7:21 Bible Vigouroux - Je regardai(s), et voici que cette corne faisait la guerre contre les saints et avait l’avantage sur eux

Bible de Lausanne

Daniel 7:21 Bible de Lausanne - Je regardais, et cette corne fit la guerre aux saints, et les vainquit,

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Daniel 7:21 Bible anglaise ESV - As I looked, this horn made war with the saints and prevailed over them,

Bible en anglais - NIV

Daniel 7:21 Bible anglaise NIV - As I watched, this horn was waging war against the holy people and defeating them,

Bible en anglais - KJV

Daniel 7:21 Bible anglaise KJV - I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 7:21 Bible espagnole - Y veía yo que este cuerno hacía guerra contra los santos, y los vencía,

Bible en latin - Vulgate

Daniel 7:21 Bible latine - Aspiciebam, et ecce cornu illud faciebat bellum adversus sanctos, et praevalebat eis,

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 7:21 Ancien testament en grec - καὶ κατενόουν τὸ κέρας ἐκεῖνο πόλεμον συνιστάμενον πρὸς τοὺς ἁγίους καὶ τροπούμενον αὐτοὺς.

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 7:21 Bible allemande - Ich hatte auch gesehen, daß jenes Horn Krieg führte mit den Heiligen und sie überwand,

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 7:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici