Comparateur des traductions bibliques
Daniel 5:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 5:8 - Tous les sages du roi entrèrent ; mais ils ne purent pas lire l’écriture et en donner au roi l’explication.

Parole de vie

Daniel 5.8 - Les sages au service du roi entrent tous. Mais ils ne peuvent pas lire ce qui est écrit pour expliquer au roi ce que cela signifie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 5. 8 - Tous les sages du roi entrèrent ; mais ils ne purent pas lire l’écriture et en donner au roi l’explication.

Bible Segond 21

Daniel 5: 8 - Tous les sages du roi entrèrent, mais ils furent incapables de lire l’inscription et d’en faire connaître l’explication au roi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 5:8 - Tous les sages du roi entrèrent dans la salle, mais aucun d’eux ne put déchiffrer l’inscription, ni en faire connaître l’interprétation au roi.

Bible en français courant

Daniel 5. 8 - Tous les sages au service du roi s’avancèrent, mais aucun d’eux ne put déchiffrer l’inscription pour en donner la signification au roi.

Bible Annotée

Daniel 5,8 - Alors tous les sages du roi entrèrent, mais ils ne purent lire ce qui était écrit, ni en faire connaître le sens au roi.

Bible Darby

Daniel 5, 8 - Alors arrivèrent tous les sages du roi, mais il ne purent lire l’écriture ni faire connaître au roi l’interprétation.

Bible Martin

Daniel 5:8 - Alors tous les sages du Roi entrèrent, mais ils ne purent point lire l’écriture, ni en donner au Roi l’interprétation.

Parole Vivante

Daniel 5:8 - Tous les sages du roi étaient là dans la salle, mais aucun d’eux ne put déchiffrer l’inscription, ni en donner l’interprétation au roi.

Bible Ostervald

Daniel 5.8 - Alors les sages du roi entrèrent ; mais ils ne purent lire l’écriture, ni en donner au roi l’interprétation.

Grande Bible de Tours

Daniel 5:8 - Mais tous les sages du roi vinrent devant lui, et ne purent ni lire cette écriture, ni lui en donner l’interprétation.

Bible Crampon

Daniel 5 v 8 - Alors tous les sages du roi entrèrent, mais ils ne purent lire ce qui était écrit, ni en faire savoir la signification au roi.

Bible de Sacy

Daniel 5. 8 - Mais tous les sages du roi étant venus devant lui, ne purent ni lire cette écriture, ni lui en dire l’interprétation.

Bible Vigouroux

Daniel 5:8 - Tous les sages du roi, étant alors entrés, ne purent ni lire l’écriture, ni en donner l’interprétation au roi.
[5.8 Ils ne purent lire, etc. Voir le verset 25.]

Bible de Lausanne

Daniel 5:8 - Alors entrèrent tous les sages du roi, mais ils ne furent pas capables de lire l’écriture ni de faire savoir au roi l’explication.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Daniel 5:8 - Then all the king's wise men came in, but they could not read the writing or make known to the king the interpretation.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Daniel 5. 8 - Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or tell the king what it meant.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Daniel 5.8 - Then came in all the king’s wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 5.8 - Entonces fueron introducidos todos los sabios del rey, pero no pudieron leer la escritura ni mostrar al rey su interpretación.

Bible en latin - Vulgate

Daniel 5.8 - Tunc ingressi omnes sapientes regis non potuerunt nec scripturam legere, nec interpretationem indicare regi.

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 5.8 - καὶ εἰσεπορεύοντο οἱ ἐπαοιδοὶ καὶ φαρμακοὶ καὶ γαζαρηνοί καὶ οὐκ ἠδύνατο οὐδεὶς τὸ σύγκριμα τῆς γραφῆς ἀπαγγεῖλαι.

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 5.8 - Da kamen alle Weisen des Königs herauf, aber sie konnten weder die Schrift lesen noch ihre Bedeutung dem König erklären.

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 5:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !