Comparateur des traductions bibliques
Daniel 4:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 4:37 - Maintenant, moi, Nebucadnetsar, je loue, j’exalte et je glorifie le roi des cieux, dont toutes les œuvres sont vraies et les voies justes, et qui peut abaisser ceux qui marchent avec orgueil.

Parole de vie

Daniel 4:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 4. 37 - Maintenant, moi, Nebucadnetsar, je loue, j’exalte et je glorifie le roi des cieux, dont toutes les œuvres sont vraies et les voies justes, et qui peut abaisser ceux qui marchent avec orgueil.

Bible Segond 21

Daniel 4:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 4:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en français courant

Daniel 4:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Annotée

Daniel 4,37 - Maintenant, moi, Nébucadnetsar, je loue, j’exalte et je magnifie le Roi des cieux, car toutes ses œuvres sont vérité, et ses voies justice et ceux qui marchent avec orgueil, il peut les humilier.

Bible Darby

Daniel 4, 37 - Maintenant, moi, Nebucadnetsar, je loue et j’exalte et je magnifie le roi des cieux, dont toutes les œuvres sont vérité, et les voies, jugement, et qui est puissant pour abaisser ceux qui marchent avec orgueil.

Bible Martin

Daniel 4:37 - Maintenant donc moi Nébucadnetsar je loue, j’exalte, et je glorifie le Roi des cieux, duquel toutes les œuvres sont véritables, ses voies justes, et qui peut abaisser ceux qui marchent avec orgueil.

Parole Vivante

Daniel 4:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Daniel 4.37 - Maintenant, moi, Nébucadnetsar, je loue, j’exalte et je glorifie le Roi des cieux, dont toutes les œuvres sont véritables, et les voies justes ; et qui peut abaisser ceux qui marchent avec orgueil.

Grande Bible de Tours

Daniel 4:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Crampon

Daniel 4.37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Sacy

Daniel 4:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Vigouroux

Daniel 4:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Daniel 4:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Daniel 4:37 - Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, for all his works are right and his ways are just; and those who walk in pride he is able to humble.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Daniel 4. 37 - Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, because everything he does is right and all his ways are just. And those who walk in pride he is able to humble.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Daniel 4.37 - Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 4.37 - Ahora yo Nabucodonosor alabo, engrandezco y glorifico al Rey del cielo, porque todas sus obras son verdaderas, y sus caminos justos; y él puede humillar a los que andan con soberbia.

Bible en latin - Vulgate

Daniel 4:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 4:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 4.37 - Nun lobe und erhebe und verherrliche ich, Nebukadnezar, den König des Himmels; denn all sein Tun ist richtig, und seine Wege sind gerecht; wer aber stolz einhergeht, den kann er demütigen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 4:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !