Daniel 4:1 Louis Segond 1910 - Nebucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations, aux hommes de toutes langues, qui habitent sur toute la terre. Que la paix vous soit donnée avec abondance !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Daniel 4:1 Nouvelle Édition de Genève - Nebucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations, aux hommes de toutes langues, qui habitent sur toute la terre. Que la paix vous soit donnée avec abondance !
Bible Segond 21
Daniel 4:1 Segond 21 - « Moi, Nebucadnetsar, je vivais tranquille chez moi, heureux dans mon palais.
Les autres versions
Bible du Semeur
Daniel 4:1 Bible Semeur - - Moi, Nabuchodonosor, je vivais tranquille dans ma maison et je jouissais de la prospérité dans mon palais.
Bible en français courant
Daniel 4:1 Bible français courant - « Moi, Nabucodonosor, je passais des jours tranquilles et heureux dans ma résidence royale.
Bible Annotée
Daniel 4:1 Bible annotée - Le roi Nébucadnetsar à tous les peuples, nations et langues qui habitent sur toute la terre : Que votre paix abonde !
Bible Darby
Daniel 4.1 Bible Darby - Nebucadnetsar le roi, à tous les peuples, peuplades et langues, qui habitent sur toute la terre : Que votre paix soit multipliée !
Bible Martin
Daniel 4:1 Bible Martin - Le Roi Nébucadnetsar, à tous peuples, nations, et Langues qui habitent en toute la terre : Que votre paix soit multipliée !
Bible Ostervald
Daniel 4.1 Bible Ostervald - Nébucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations et langues qui habitent sur toute la terre. Que votre paix soit multipliée !
Grande Bible de Tours
Daniel 4:1 Bible de Tours - Moi*, Nabuchodonosor, j’étais paisible dans ma maison, et florissant dans mon palais*. Ce qui suit est la continuation de la lettre de Nabuchodonosor, commencée à la fin du chapitre précédent. Ce fait eut lieu, selon toute vraisemblance, vers les dernières années du règne de Nabuchodonosor, après qu’il eut terminé ses expéditions et affermi sa vaste monarchie.
Bible Crampon
Daniel 4 v 1 Bible Crampon - Moi, Nabuchodonosor, j’étais tranquille dans ma maison et florissant dans mon palais.
Bible de Sacy
Daniel 4:1 Bible Sacy - Moi, Nabuchodonosor, étant en paix dans ma maison, et plein de gloire dans mon palais,
Bible Vigouroux
Daniel 4:1 Bible Vigouroux - Moi, Nabuchodonosor, j’étais tranquille dans ma maison et heureux dans mon palais.
Bible de Lausanne
Daniel 4:1 Bible de Lausanne - Moi, Nébucadnetsar, j’étais en paix dans ma maison, et florissant dans mon palais.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Daniel 4:1 Bible anglaise ESV - King Nebuchadnezzar to all peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied to you!
Bible en anglais - NIV
Daniel 4:1 Bible anglaise NIV - King Nebuchadnezzar, To the nations and peoples of every language, who live in all the earth: May you prosper greatly!
Bible en anglais - KJV
Daniel 4:1 Bible anglaise KJV - Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Daniel 4:1 Bible espagnole - Nabucodonosor rey, a todos los pueblos, naciones y lenguas que moran en toda la tierra: Paz os sea multiplicada.
Bible en latin - Vulgate
Daniel 4:1 Bible latine - Ego, Nabuchodonosor, quietus eram in domo mea, et florens in palatio meo:
Ancien testament en grec - Septante
Daniel 4:1 Ancien testament en grec - ἐκάθευδον καὶ ἰδοὺ δένδρον ὑψηλὸν φυόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἡ ὅρασις αὐτοῦ μεγάλη καὶ οὐκ ἦν ἄλλο ὅμοιον αὐτῷ.
Bible en allemand - Schlachter
Daniel 4:1 Bible allemande - König Nebukadnezar wünscht allen Völkern, Stämmen und Zungen, die auf der ganzen Erde wohnen, großen Frieden!
Nouveau Testament en grec - SBL
Daniel 4:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !