Comparateur des traductions bibliques
Daniel 11:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 11:34 Louis Segond 1910 - Dans le temps où ils succomberont, ils seront un peu secourus, et plusieurs se joindront à eux par hypocrisie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 11:34 Nouvelle Édition de Genève - Dans le temps où ils succomberont, ils seront un peu secourus, et plusieurs se joindront à eux par hypocrisie.

Bible Segond 21

Daniel 11:34 Segond 21 - Durant cette période ils recevront un peu d’aide et beaucoup se rallieront à eux de façon hypocrite.

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 11:34 Bible Semeur - Pendant qu’ils seront ainsi livrés à la mort, ils ne recevront que peu d’aide, mais beaucoup de gens se rallieront hypocritement à eux.

Bible en français courant

Daniel 11:34 Bible français courant - Au cours de ces persécutions, ils ne recevront que peu d’aide, car beaucoup de ceux qui se joindront à eux le feront par hypocrisie.

Bible Annotée

Daniel 11:34 Bible annotée - Et pendant qu’ils seront ainsi abattus, ils seront un peu secourus, et plusieurs se joindront à eux avec de beaux semblants.

Bible Darby

Daniel 11.34 Bible Darby - Et quand ils tomberont, ils seront secourus avec un peu de secours, et plusieurs se joindront à eux par des flatteries.

Bible Martin

Daniel 11:34 Bible Martin - Et lorsqu’ils tomberont ainsi, ils seront un peu secourus ; mais plusieurs se joindront à eux sous un beau semblant.

Bible Ostervald

Daniel 11.34 Bible Ostervald - Et lorsqu’ils seront renversés, ils seront un peu secourus ; et plusieurs se joindront à eux par hypocrisie.

Grande Bible de Tours

Daniel 11:34 Bible de Tours - Lorsqu’ils tomberont ainsi morts, ils seront soulagés par un faible secours*, et plusieurs se joindront à eux par artifice.
Ceci désigne visiblement Mathathias et les autres Machabées, qui formèrent un parti pour la défense de la loi, et qui procurèrent, en effet, aux Juifs quelque espèce de soulagement, en s’opposant avec une fermeté invincible aux violences d’Antiochus. (I Machab, II.)

Bible Crampon

Daniel 11 v 34 Bible Crampon - Pendant qu’ils tomberont ainsi, ils seront secourus d’un léger secours, et plusieurs se joindront à eux, mais avec hypocrisie.

Bible de Sacy

Daniel 11:34 Bible Sacy - Mais lorsqu’ils seront abattus, ils seront soulagés par le moyen d’un petit secours, et plusieurs se joindront furtivement à eux.

Bible Vigouroux

Daniel 11:34 Bible Vigouroux - Après être tombés, ils seront soulagés par un faible (très petit) secours, et plusieurs se joindront à eux par hypocrisie (frauduleusement).
[11.34 Par un très petit secours ; celui des frères Machabées. Voir 1 Machabées, 2, verset 1 et suivants. ― Beaucoup se joindront, etc. Voir 2 Machabées, 8, verset 1 et suivants.]

Bible de Lausanne

Daniel 11:34 Bible de Lausanne - Et quand ils seront abattus, ils seront secourus avec peu de secours, et beaucoup de gens s’attacheront à eux avec des flatteries.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Daniel 11:34 Bible anglaise ESV - When they stumble, they shall receive a little help. And many shall join themselves to them with flattery,

Bible en anglais - NIV

Daniel 11:34 Bible anglaise NIV - When they fall, they will receive a little help, and many who are not sincere will join them.

Bible en anglais - KJV

Daniel 11:34 Bible anglaise KJV - Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 11:34 Bible espagnole - Y en su caída serán ayudados de pequeño socorro; y muchos se juntarán a ellos con lisonjas.

Bible en latin - Vulgate

Daniel 11:34 Bible latine - Cumque corruerint, sublevabuntur auxilio parvulo, et applicabuntur eis plurimi fraudulenter.

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 11:34 Ancien testament en grec - καὶ ὅταν συντρίβωνται συνάξουσιν ἰσχὺν βραχεῖαν καὶ ἐπισυναχθήσονται ἐπ’ αὐτοὺς πολλοὶ ἐπὶ πόλεως καὶ πολλοὶ ὡς ἐν κληροδοσίᾳ.

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 11:34 Bible allemande - Und im Unterliegen werden sie ein wenig Hilfe erlangen; und es werden sich viele heuchlerisch an sie hängen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 11:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici