Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 7:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 7:1 - La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Parole de vie

Ezéchiel 7.1 - Le Seigneur m’a adressé la parole. Il m’a dit :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 7. 1 - La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Bible Segond 21

Ezéchiel 7: 1 - La parole de l’Éternel m’a été adressée :

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 7:1 - L’Éternel m’adressa la parole et me dit :

Bible en français courant

Ezéchiel 7. 1 - Le Seigneur m’adressa la parole:

Bible Annotée

Ezéchiel 7,1 - Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Bible Darby

Ezéchiel 7, 1 - Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :

Bible Martin

Ezéchiel 7:1 - Puis la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :

Parole Vivante

Ezéchiel 7:1 - L’Éternel me parla et m’adressa ces mots :

Bible Ostervald

Ezéchiel 7.1 - La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en ces mots :

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 7:1 - Le Seigneur m’adressa encore la parole, et me dit :

Bible Crampon

Ezéchiel 7 v 1 - La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :

Bible de Sacy

Ezéchiel 7. 1 - Le Seigneur m’adressa encore sa parole, et me dit :

Bible Vigouroux

Ezéchiel 7:1 - Et la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
[7.1-27 3° Approche du châtiment annoncé dans la prophétie précédente, chapitre 7. ― Une seconde prophétie complète la précédente et annonce que le châtiment est proche : la fin vient, chapitre 7, versets 1 à 4 ; la ruine est inévitable. Le Prophète déplore le sort d’Israël dans une élégie en quatre strophes, versets 5 à 9 ; 10 à 14 ; 15 à 22 ; 23 à 27.] [7.1 Disant (dicens). Voir, sur ce mot, Ezéchiel, 3, 16.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 7:1 - Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 7:1 - The word of the Lord came to me:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 7. 1 - The word of the Lord came to me:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 7.1 - Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 7.1 - Vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 7.1 - et factus est sermo Domini ad me dicens

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 7.1 - καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 7.1 - Und das Wort des HERRN erging also an mich:

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 7:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !