Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 6:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 6:13 - Et vous saurez que je suis l’Éternel, Quand leurs morts seront au milieu de leurs idoles, Autour de leurs autels, Sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, Sous tout arbre vert, sous tout chêne touffu, Là où ils offraient des parfums d’une agréable odeur à toutes leurs idoles.

Parole de vie

Ezéchiel 6.13 - Alors ils sauront que le Seigneur, c’est moi. Leurs morts seront par terre, au milieu de leurs faux dieux, autour de leurs autels. Il y en aura partout où ils offrent des sacrifices à leurs faux dieux. Il y en aura sur les sommets des montagnes et des collines, sous les arbres couverts de feuilles vertes, et à tous les autres endroits où sont leurs faux dieux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 6. 13 - Et vous saurez que je suis l’Éternel, Quand leurs morts seront au milieu de leurs idoles, Autour de leurs autels, Sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, Sous tout arbre vert, sous tout chêne touffu, Là où ils offraient des parfums d’une agréable odeur À toutes leurs idoles.

Bible Segond 21

Ezéchiel 6: 13 - Vous reconnaîtrez que je suis l’Éternel, quand leurs victimes seront étendues au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, sous tout chêne touffu, là où ils offraient des parfums dont l’odeur était agréable à toutes leurs idoles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 6:13 - et vous reconnaîtrez que je suis l’Éternel, quand leurs morts tomberont au beau milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, jusque sur les sommets des montagnes, sous tous les arbres verts et sous tout chêne verdoyant, ces endroits où ils offrent un parfum apaisant à toutes leurs idoles.

Bible en français courant

Ezéchiel 6. 13 - Leurs cadavres joncheront le sol parmi leurs idoles et autour de leurs autels, sur les sommets des montagnes et des collines, parmi les arbres verdoyants et touffus, et à tous les autres endroits où ils offrent des sacrifices à leurs idoles. Alors chacun sera convaincu que je suis le Seigneur.

Bible Annotée

Ezéchiel 6,13 - Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand leurs morts seront mêlés à leurs idoles autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur le sommet de toutes les montagnes, sous tout arbre vert et sous tout chêne au feuillage touffu, dans les lieux où ils ont offert à toutes leurs idoles un encens agréable.

Bible Darby

Ezéchiel 6, 13 - Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand leurs blessés à mort seront au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute haute colline, sur tous les sommets des montagnes, et sous tout arbre vert, et sous tout térébinthe touffu, dans les lieux où ils offraient à toutes leurs idoles des parfums agréables.

Bible Martin

Ezéchiel 6:13 - Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand les blessés à mort d’entre eux seront parmi leurs dieux de fiente, autour de leurs autels, sur tout coteau haut élevé, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, et sous tout chêne branchu, qui est le lieu auquel ils ont fait des parfums de bonne odeur à tous leurs dieux de fiente.

Parole Vivante

Ezéchiel 6:13 - Et vous reconnaîtrez que je suis l’Éternel, quand leurs morts tomberont au milieu des idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, jusque sur les sommets de toutes les montagnes, sous tous les arbres verts et sous tout térébinthe au feuillage touffu, là même où ils offraient un encens agréable à toutes leurs idoles.

Bible Ostervald

Ezéchiel 6.13 - Vous saurez alors que je suis l’Éternel, quand leurs morts seront gisants au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, sous tout chêne touffu, partout où ils offraient des parfums de bonne odeur à toutes leurs idoles.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 6:13 - Et vous saurez que je suis le Seigneur, lorsque vos morts sanglants seront étendus parmi vos idoles, autour de vos autels, sur toutes les hautes collines, sur tous les sommets des montagnes, sous tous les arbres de vos forêts, sous tous vos chênes verdoyants, et dans tous les lieux où brûlait l’encens qui fumait devant vos odieux simulacres.

Bible Crampon

Ezéchiel 6 v 13 - Et vous saurez que je suis Yahweh quand leurs morts seront couchés au milieu de leurs idoles autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, et sous tout chêne au feuillage touffu, à l’endroit où ils ont offert un encens d’agréable odeur à toutes leurs idoles.

Bible de Sacy

Ezéchiel 6. 13 - Et vous saurez que je suis le Seigneur, lorsque vos corps morts et tout sanglants seront étendus au milieu de vos idoles, autour de vos autels, sur toutes vos collines élevées et sur toutes vos hautes montagnes, sous tous vos arbres chargés de feuilles, sous tous vos chênes touffus, c’est-à-dire, dans tous les lieux où l’on sentait auparavant l’odeur de l’encens que vous brûliez en l’honneur de vos idoles.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 6:13 - Et vous saurez que je suis le Seigneur, lorsque vos morts seront au milieu de vos idoles, autour de vos autels, sur toute colline élevée, et sur tous les sommets des montagnes, et sous tout arbre vert, et sous tout chêne touffu, là où ils ont brûlé l’encens odorant pour (toutes) leurs idoles.
[6.13 Lieux ; littéralement lieu (locum). Ce mot étant une sorte d’attribut dont les sujets partiels sont autels, colline, etc., et, se trouvant placés après eux, peut en hébreu ne concorder qu’avec le dernier. Or ce dernier est le nom singulier chêne.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 6:13 - Et vous saurez que je suis l’Éternel, lorsque leurs blessés à mort seront [gisants] parmi leurs idoles autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, et sous tout arbre vert et sous tout chêne touffu, dans les lieux où ils offrirent des parfums de bonne odeur à toutes leurs idoles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 6:13 - And you shall know that I am the Lord, when their slain lie among their idols around their altars, on every high hill, on all the mountaintops, under every green tree, and under every leafy oak, wherever they offered pleasing aroma to all their idols.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 6. 13 - And they will know that I am the Lord, when their people lie slain among their idols around their altars, on every high hill and on all the mountaintops, under every spreading tree and every leafy oak — places where they offered fragrant incense to all their idols.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 6.13 - Then shall ye know that I am the LORD, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 6.13 - Y sabréis que yo soy Jehová, cuando sus muertos estén en medio de sus ídolos, en derredor de sus altares, sobre todo collado alto, en todas las cumbres de los montes, debajo de todo árbol frondoso y debajo de toda encina espesa, lugares donde ofrecieron incienso a todos sus ídolos.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 6.13 - et scietis quia ego Dominus cum fuerint interfecti vestri in medio idolorum vestrorum in circuitu ararum vestrarum in omni colle excelso in cunctis summitatibus montium et subtus omne lignum nemorosum et subtus universam quercum frondosam locum ubi accenderunt tura redolentia universis idolis suis

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 6.13 - καὶ γνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος ἐν τῷ εἶναι τοὺς τραυματίας ὑμῶν ἐν μέσῳ τῶν εἰδώλων ὑμῶν κύκλῳ τῶν θυσιαστηρίων ὑμῶν ἐπὶ πάντα βουνὸν ὑψηλὸν καὶ ὑποκάτω δένδρου συσκίου οὗ ἔδωκαν ἐκεῖ ὀσμὴν εὐωδίας πᾶσι τοῖς εἰδώλοις αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 6.13 - Alsdann werdet ihr erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ihre Erschlagenen mitten unter ihren Götzen um ihre Altäre her liegen werden, auf allen hohen Hügeln, auf allen Berghöhen, unter allen grünen Bäumen und unter allen dichtbelaubten Eichen, an den Stätten, wo sie allen ihren Götzen süßen Opferduft bereitet haben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 6:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !