Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 45:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 45:17 - Le prince sera chargé des holocaustes, des offrandes et des libations, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, à toutes les solennités de la maison d’Israël ; il offrira le sacrifice expiatoire, l’offrande, l’holocauste, et le sacrifice d’actions de grâces, en expiation pour la maison d’Israël.

Parole de vie

Ezéchiel 45.17 - En effet, le prince sera chargé de donner ce qu’il faut pour les sacrifices complets et les offrandes de farine et de vin pendant les fêtes : en particulier celle de la nouvelle lune, les jours de sabbat et toutes les cérémonies du peuple d’Israël. Le prince présentera les sacrifices pour les fautes, les offrandes, les sacrifices complets et les sacrifices de communion. Alors il recevra le pardon des péchés du peuple d’Israël. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 45. 17 - Le prince sera chargé des holocaustes, des offrandes et des libations, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, à toutes les solennités de la maison d’Israël ; il offrira le sacrifice expiatoire, l’offrande, l’holocauste, et le sacrifice d’actions de grâces, en expiation pour la maison d’Israël.

Bible Segond 21

Ezéchiel 45: 17 - Le prince sera chargé des holocaustes, des offrandes végétales et des offrandes liquides lors des célébrations, des débuts de mois, des sabbats, lors de toutes les fêtes de la communauté d’Israël. C’est lui qui présentera le sacrifice d’expiation, l’offrande, l’holocauste et le sacrifice de communion pour faire l’expiation en faveur de la communauté d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 45:17 - à qui il incombera de fournir les holocaustes, les offrandes, les libations lors des fêtes, des nouvelles lunes et des sabbats. Dans toutes les fêtes cultuelles de la communauté d’Israël, c’est lui qui pourvoira aux sacrifices pour le péché, à l’offrande, à l’holocauste et aux sacrifices de communion afin de faire l’expiation pour la communauté d’Israël.

Bible en français courant

Ezéchiel 45. 17 - En effet, c’est lui qui sera chargé de fournir le nécessaire pour les sacrifices complets et les offrandes de farine et de vin effectués pendant les fêtes, en particulier celle de la nouvelle lune, les jours de sabbat et autres occasions où le peuple d’Israël se rassemble. Le prince aura la charge des sacrifices pour les fautes, des offrandes, des sacrifices complets et des sacrifices de communion afin d’obtenir le pardon des péchés du peuple d’Israël. »

Bible Annotée

Ezéchiel 45,17 - Mais le prince sera chargé des holocaustes, des oblations et des libations aux fêtes, aux nouvelles lunes et aux sabbats. Dans toutes les solennités de la maison d’Israël, c’est lui qui pourvoira aux sacrifices pour le péché, à l’oblation, à l’holocauste et aux sacrifices de reconnaissance, afin de faire propitiation pour la maison d’Israël.

Bible Darby

Ezéchiel 45, 17 - Et le prince sera chargé de fournir les holocaustes, et l’offrande de gâteau, et la libation, aux jours de fête, et aux nouvelles lunes, et aux sabbats, dans toutes les solennités de la maison d’Israël. Lui, offrira le sacrifice pour le péché, et l’offrande de gâteau, et l’holocauste, et les sacrifices de prospérités, pour faire propitiation pour la maison d’Israël.

Bible Martin

Ezéchiel 45:17 - Mais le Prince sera tenu de fournir les holocaustes, et les gâteaux, et les aspersions qu’il faudra offrir aux fêtes solennelles, aux nouvelles lunes et aux Sabbats, [et] dans toutes les solennités de la maison d’Israël. Il tiendra prêtes les bêtes qu’on sacrifiera pour le péché, et les gâteaux, et les bêtes qu’on sacrifiera pour l’holocauste, et les bêtes qu’on sacrifiera pour les sacrifices de prospérité, afin de faire propitiation pour la maison d’Israël.

Parole Vivante

Ezéchiel 45:17 - qui se chargera de fournir les holocaustes, les offrandes de gâteau et de vin lors des fêtes, des nouvelles lunes et des sabbats. Dans toutes les fêtes du peuple d’Israël, c’est lui qui pourvoira aux sacrifices pour le péché, à l’offrande de gâteau, à l’holocauste et aux sacrifices de reconnaissance, afin de faire l’expiation pour le peuple d’Israël.

Bible Ostervald

Ezéchiel 45.17 - Mais le prince sera tenu de fournir les holocaustes, les offrandes et les libations, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, à toutes les solennités de la maison d’Israël. Il offrira le sacrifice pour le péché, l’offrande, et l’holocauste, et les sacrifices de prospérités, afin de faire propitiation pour la maison d’Israël.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 45:17 - Et le prince sera chargé d’offrir les holocaustes, les sacrifices et les libations aux jours des solennités, aux premiers jours de chaque mois, aux jours de sabbat et à toutes les fêtes de la maison d’Israël. Il offrira pour le péché le sacrifice, l’holocauste et les hosties pacifiques pour l’expiation de la maison d’Israël.

Bible Crampon

Ezéchiel 45 v 17 - Mais le prince sera chargé des holocaustes, des oblations et des libations, aux fêtes, aux nouvelles lunes et aux sabbats, dans toutes les solennités de la maison d’Israël ; c’est lui qui pourvoira aux sacrifices pour le péché, à l’oblation, à l’holocauste et aux sacrifices d’actions de grâces, afin de faire propitiation pour la maison d’Israël. "

Bible de Sacy

Ezéchiel 45. 17 - Et le prince sera chargé d’offrir les holocaustes, les sacrifices et les oblations de liqueurs les jours solennels, les premiers jours de chaque mois, les jours de sabbat, et tous les jours solennisés par la maison d’Israël. Il offrira le sacrifice pour le péché, l’holocauste et les victimes pacifiques pour l’expiation de la maison d’Israël.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 45:17 - Et le prince aura la charge des holocaustes, des sacrifices et des libations dans les solennités, aux premiers jours du mois (calendes), aux sabbats et dans toutes les solennités de la maison d’Israël ; il offrira le sacrifice pour le péché, l’holocauste et les victimes pacifiques, en expiation pour la maison d’Israël.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 45:17 - Et le prince aura la charge des holocaustes, et des hommages, et des libations, pour les fêtes et pour les nouvelles lunes, et pour les sabbats, pour toutes les assignations de la maison d’Israël. C’est lui qui offrira le sacrifice de péché, et l’hommage, et l’holocauste, et les sacrifices de prospérité, pour faire expiation concernant la maison d’Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 45:17 - It shall be the prince's duty to furnish the burnt offerings, grain offerings, and drink offerings, at the feasts, the new moons, and the Sabbaths, all the appointed feasts of the house of Israel: he shall provide the sin offerings, grain offerings, burnt offerings, and peace offerings, to make atonement on behalf of the house of Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 45. 17 - It will be the duty of the prince to provide the burnt offerings, grain offerings and drink offerings at the festivals, the New Moons and the Sabbaths — at all the appointed festivals of Israel. He will provide the sin offerings, grain offerings, burnt offerings and fellowship offerings to make atonement for the Israelites.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 45.17 - And it shall be the prince’s part to give burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 45.17 - Mas al príncipe corresponderá el dar el holocausto y el sacrificio y la libación en las fiestas solemnes, en las lunas nuevas, en los días de reposo y en todas las fiestas de la casa de Israel; él dispondrá la expiación, la ofrenda, el holocausto y las ofrendas de paz, para hacer expiación por la casa de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 45.17 - et super principem erunt holocausta et sacrificium et libamina in sollemnitatibus et in kalendis et in sabbatis in universis sollemnitatibus domus Israhel ipse faciat pro peccato sacrificium et holocaustum et pacifica ad expiandum pro domo Israhel

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 45.17 - καὶ διὰ τοῦ ἀφηγουμένου ἔσται τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ αἱ θυσίαι καὶ αἱ σπονδαὶ ἔσονται ἐν ταῖς ἑορταῖς καὶ ἐν ταῖς νουμηνίαις καὶ ἐν τοῖς σαββάτοις καὶ ἐν πάσαις ταῖς ἑορταῖς οἴκου Ισραηλ αὐτὸς ποιήσει τὰ ὑπὲρ ἁμαρτίας καὶ τὴν θυσίαν καὶ τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ τὰ τοῦ σωτηρίου τοῦ ἐξιλάσκεσθαι ὑπὲρ τοῦ οἴκου Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 45.17 - Dagegen liegt dem Fürsten ob, auf die Feste, Neumonde, Sabbate und alle hohen Feste des Hauses Israel Brandopfer, Speisopfer und Trankopfer zu geben. Er soll das Sündopfer, das Speisopfer, das Brandopfer und das Dankopfer darbringen, um für das Haus Israel Sühne zu erwirken.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 45:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !