Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 43:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 43:11 - S’ils rougissent de toute leur conduite, fais-leur connaître la forme de cette maison, sa disposition, ses issues et ses entrées, tous ses dessins et toutes ses ordonnances, tous ses dessins et toutes ses lois ; mets-en la description sous leurs yeux, afin qu’ils gardent tous ses dessins et toutes ses ordonnances, et qu’ils s’y conforment dans l’exécution.

Parole de vie

Ezéchiel 43.11 - S’ils ont vraiment honte de ce qu’ils ont fait, montre-leur un plan du temple, la place des bâtiments, des entrées et des sorties, toute son organisation. Donne-leur par écrit et mets-leur sous les yeux les lois et les règles qu’ils doivent respecter dans ce lieu. Alors ils pourront les respecter et leur obéir.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 43. 11 - S’ils rougissent de toute leur conduite, fais-leur connaître la forme de cette maison, sa disposition, ses issues et ses entrées, tous ses dessins et toutes ses ordonnances, tous ses dessins et toutes ses lois ; mets-en la description sous leurs yeux, afin qu’ils gardent tous ses dessins et toutes ses ordonnances, et qu’ils s’y conforment dans l’exécution.

Bible Segond 21

Ezéchiel 43: 11 - S’ils rougissent de tout ce qu’ils ont fait, fais-leur connaître la forme de ce temple, sa disposition, ses issues et ses entrées, toutes ses formes et toutes les prescriptions le concernant, toutes ses formes et toutes les lois le concernant. Mets-les par écrit sous leurs yeux afin qu’ils retiennent toutes ses formes et toutes les prescriptions le concernant et s’y conforment.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 43:11 - Et s’ils ont vraiment honte de tout ce qu’ils ont fait, fais-leur connaître la configuration de ce Temple, sa structure, ses entrées et ses sorties, oui, toute sa configuration, et toutes les prescriptions et les lois qui lui sont relatives. Mets-les par écrit sous leurs yeux et qu’ils obéissent à cette configuration et à ces prescriptions pour les appliquer.

Bible en français courant

Ezéchiel 43. 11 - S’ils sont vraiment honteux des actions qu’ils ont commises, présente-leur un croquis du temple, avec la répartition des bâtiments, des entrées et des sorties, tout le plan d’ensemble. Indique par écrit et mets sous leurs yeux les lois et réglementations qui doivent y être appliquées, afin qu’ils puissent s’y conformer et les mettre en pratique.

Bible Annotée

Ezéchiel 43,11 - Et, s’ils sont confus de tout, ce qu’ils ont fait, apprends-leur la forme de cette Maison, son ordonnance, ses issues et ses entrées : toute sa configuration ; tous ses règlements, tous ses rites et toutes ses lois ; mets-les leur sous les yeux par écrit et qu’ils gardent tous ses rites et tous ses règlements, et les pratiquent.

Bible Darby

Ezéchiel 43, 11 - Et, s’ils sont confus de tout ce qu’ils ont fait, fais-leur connaître la forme de la maison, et son arrangement, et ses issues, et ses entrées, et toutes ses formes, et toutes ses ordonnances, et toutes ses formes, et toutes ses lois ; et écris-les devant leurs yeux, afin qu’ils observent toute sa forme, et toutes ses ordonnances, et qu’ils les fassent.

Bible Martin

Ezéchiel 43:11 - Quand donc ils auront été confus de tout ce qu’ils ont fait, fais-leur entendre la forme de ce Temple, et sa disposition, avec ses sorties et ses entrées, et toutes ses figures et toutes ses ordonnances, et toutes ses formes, et toutes ses lois, et les écris, eux le voyant, afin qu’ils observent toute la disposition qu’il y faut garder, et toutes les ordonnances qui en auront été établies, et qu’ils les pratiquent.

Parole Vivante

Ezéchiel 43:11 - Et s’ils rougissent vraiment de tout ce qu’ils ont fait, fais-leur connaître la structure de cette maison, sa disposition, ses entrées et ses sorties : toute sa configuration, ses dimensions, sa forme et son organisation ; fais-les leur connaître par écrit de façon à ce qu’ils gardent en mémoire toute sa forme et ses dimensions et qu’ils les exécutent.

Bible Ostervald

Ezéchiel 43.11 - Quand ils seront confus de tout ce qu’ils ont fait, explique-leur la forme de cette maison, sa disposition, ses sorties, ses entrées, tous ses dessins, toutes ses dispositions, toutes ses ordonnances et toutes ses lois. Fais-en une description sous leurs yeux, afin qu’ils observent ses dispositions et ses ordonnances, et qu’ils s’y conforment.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 43:11 - Et qu’ils rougissent de tout ce qu’ils ont fait. Fais-leur connaître et décris sous leurs yeux la figure et la disposition du temple, les sorties, les entrées, le plan de l’édifice, les ordonnances qui doivent y être observées, l’ordre et les lois qu’il y faut garder ; afin qu’ils suivent exactement la forme que tu leur auras décrite, et qu’ils ne s’écartent pas des instructions qui s’y rapportent.

Bible Crampon

Ezéchiel 43 v 11 - S’ils sont confus de tout ce qu’ils ont fait, apprends-leur la forme de la maison, son ordonnance, ses issues et ses entrées, ses formes, tous ses règlements, toutes ses formes et toutes ses lois ; mets tout cela sous leurs yeux par écrit, et qu’ils gardent toutes ses formes et tous ses règlements et les mettent en pratique. "

Bible de Sacy

Ezéchiel 43. 11 - et qu’ils rougissent de toutes les choses qu’ils ont faites. Montrez-leur la figure de la maison, ses sorties et ses entrées, et tout son dessein ; toutes les ordonnances qui doivent y être observées, tout l’ordre qu’il faut y garder, toutes les lois qui y sont prescrites : représentez toutes ces choses devant leurs yeux, afin qu’ils gardent exactement tout ce que vous aurez décrit, qu’ils pratiquent et observent tous les préceptes qui la regardent.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 43:11 - et qu’ils rougissent de toutes les choses qu’ils ont faites. Montre-leur la forme de la maison et de sa structure, ses sorties et ses entrées, et tout son plan, et toutes ses ordonnances, tout l’ordre qu’il faut y garder et toutes ses lois ; décris (tu écriras) cela sous leurs yeux, afin qu’ils observent tout ce que tu as décrit (qui aura été écrit) et qu’ils pratiquent les règlements du temple.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 43:11 - Et quand ils sentiront l’ignominie pour tout ce qu’ils ont fait, fais-leur connaître la forme de la Maison, et sa disposition, et ses sorties, et ses entrées, et toutes ses formes et tous ses statuts, et toutes ses formes et toutes ses lois ; fais-en le tracé
{Héb. écris.} devant leurs yeux, afin qu’ils observent toute sa forme, et tous ses statuts, et qu’ils les pratiquent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 43:11 - And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, that is, its whole design; and make known to them as well all its statutes and its whole design and all its laws, and write it down in their sight, so that they may observe all its laws and all its statutes and carry them out.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 43. 11 - and if they are ashamed of all they have done, make known to them the design of the temple — its arrangement, its exits and entrances — its whole design and all its regulations and laws. Write these down before them so that they may be faithful to its design and follow all its regulations.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 43.11 - And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 43.11 - Y si se avergonzaren de todo lo que han hecho, hazles entender el diseño de la casa, su disposición, sus salidas y sus entradas, y todas sus formas, y todas sus descripciones, y todas sus configuraciones, y todas sus leyes; y descríbelo delante de sus ojos, para que guarden toda su forma y todas sus reglas, y las pongan por obra.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 43.11 - et erubescant ex omnibus quae fecerunt figuram domus et fabricae eius exitus et introitus et omnem descriptionem eius et universa praecepta eius cunctumque ordinem eius et omnes leges eius ostende eis et scribes in oculis eorum et custodiant omnes descriptiones eius et praecepta illius et faciant ea

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 43.11 - καὶ αὐτοὶ λήμψονται τὴν κόλασιν αὐτῶν περὶ πάντων ὧν ἐποίησαν καὶ διαγράψεις τὸν οἶκον καὶ τὰς ἐξόδους αὐτοῦ καὶ τὴν ὑπόστασιν αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ προστάγματα αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ νόμιμα αὐτοῦ γνωριεῖς αὐτοῖς καὶ διαγράψεις ἐναντίον αὐτῶν καὶ φυλάξονται πάντα τὰ δικαιώματά μου καὶ πάντα τὰ προστάγματά μου καὶ ποιήσουσιν αὐτά.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 43.11 - Wenn sie sich dann aller ihrer Taten schämen, so zeige ihnen die Form dieses Hauses und seine Einrichtung und seine Ausgänge und seine Eingänge und alle seine Formen und alle seine Maße, ja, alle seine Formen und alle seine Vorschriften, und zeichne es vor ihre Augen hin, daß sie alle seine Formen und Maße behalten und es so machen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 43:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !