Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 41:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 41:3 - Puis il entra dans l’intérieur. Il mesura les poteaux de la porte, deux coudées, la porte, six coudées, et la largeur de la porte, sept coudées.

Parole de vie

Ezéchiel 41.3 - L’homme entre ensuite dans la salle du fond. Il mesure l’entrée. Elle a 2 mesures de profondeur, 6 mesures de large, avec des murs de 7 mesures d’épaisseur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 41. 3 - Puis il entra dans l’intérieur. Il mesura les poteaux de la porte, deux coudées, la porte, six coudées, et la largeur de la porte, sept coudées.

Bible Segond 21

Ezéchiel 41: 3 - Puis il a pénétré à l’intérieur. Il a mesuré un mètre pour les piliers de l’entrée, 3 mètres pour l’entrée et 3 mètres et demi pour la largeur de l’entrée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 41:3 - Pénétrant à l’intérieur, il mesura les piliers de l’entrée : deux coudées, et la porte elle-même : six coudées, ses murs latéraux de chaque côté avaient sept coudées.

Bible en français courant

Ezéchiel 41. 3 - Il pénétra ensuite dans la salle du fond. Il prit les dimensions de l’entrée: elle avait deux mesures de profondeur et six de largeur, avec des parois latérales de sept mesures d’épaisseur.

Bible Annotée

Ezéchiel 41,3 - Puis il entra à l’intérieur et il mesura les piliers de la porte deux coudées, et la porte elle-même : six coudées, et la largeur de la porte : sept coudées.

Bible Darby

Ezéchiel 41, 3 - Et il entra dans l’intérieur ; et il mesura le pilier de l’entrée, deux coudées, et l’entrée, six coudées, et la largeur de l’entrée, sept coudées.

Bible Martin

Ezéchiel 41:3 - Puis il entra vers le lieu qui était plus intérieur, et il mesura un poteau d’une ouverture [de porte] de deux coudées, et [la hauteur] de cette ouverture de six coudées, et la largeur de cette ouverture de sept coudées.

Parole Vivante

Ezéchiel 41:3 - Pénétrant à l’intérieur, il mesura les piliers de la porte : 1 m, et la porte elle-même : 3 m, ses épaulements de chaque côté avaient 3,50 m.

Bible Ostervald

Ezéchiel 41.3 - Il entra dans l’intérieur, et mesura les poteaux de la porte : deux coudées ; la hauteur de la porte : six coudées ; et la largeur de la porte : sept coudées.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 41:3 - Il entra ensuite dans le lieu qui était le plus intérieur*. Il y mesura un des poteaux de la porte, lequel avait deux coudées. La hauteur de la porte était de six coudées, et la largeur, de sept.
C’est-à-dire dans le saint des saints ou sanctuaire.

Bible Crampon

Ezéchiel 41 v 3 - Il entra ensuite à l’intérieur et il mesura les piliers de la porte : deux coudées, et la porte elle-même : six coudées, et la largeur de la porte : sept coudées.

Bible de Sacy

Ezéchiel 41. 3 - Puis il entra dans le lieu du temple le plus intérieur. Il y mesura un poteau de la porte qui était de deux coudées. La hauteur de la porte était de six coudées, et sa largeur de sept.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 41:3 - Puis, étant entré dans l’intérieur, il mesura les (un) poteau(x) de la porte, qui avaient deux coudées ; (la hauteur de) la porte avait six coudées de long et sept coudées de large.
[41.3 Etant entré bien avant ; littéralement et par hébraïsme, étant entré dedans au-dedans. Ezéchiel, en effet, était entré dans la première partie du temple (voir verset 1).]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 41:3 - et la largeur, vingt coudées. Et il entra à l’intérieur, et il mesura l’encadrement de l’entrée, deux coudées, et l’entrée, six coudées, et la largeur de l’entrée, sept coudées.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 41:3 - Then he went into the inner room and measured the jambs of the entrance, two cubits; and the entrance, six cubits; and the sidewalls on either side of the entrance, seven cubits.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 41. 3 - Then he went into the inner sanctuary and measured the jambs of the entrance; each was two cubits wide. The entrance was six cubits wide, and the projecting walls on each side of it were seven cubits wide.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 41.3 - Then went he inward, and measured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 41.3 - Y pasó al interior, y midió cada poste de la puerta, de dos codos; y la puerta, de seis codos; y la anchura de la entrada, de siete codos.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 41.3 - et introgressus intrinsecus mensus est in fronte portae duos cubitos et portam sex cubitorum et latitudinem portae septem cubitorum

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 41.3 - καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν καὶ διεμέτρησεν τὸ αιλ τοῦ θυρώματος πηχῶν δύο καὶ τὸ θύρωμα πηχῶν ἓξ καὶ τὰς ἐπωμίδας τοῦ θυρώματος πηχῶν ἑπτὰ ἔνθεν καὶ πηχῶν ἑπτὰ ἔνθεν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 41.3 - Darnach trat er ins Innere hinein und maß den Türpfeiler: zwei Ellen, und die Tür selbst: sechs Ellen breit, und die Seitenwände der Tür: je sieben Ellen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 41:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !