Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 40:41

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 40:41 - Il se trouvait ainsi, aux côtés de la porte, quatre tables d’une part et quatre tables de l’autre, en tout huit tables, sur lesquelles on devait égorger les victimes.

Parole de vie

Ezéchiel 40.41 - On utilise donc huit tables en tout pour tuer les animaux offerts en sacrifice : quatre d’un côté de la porte et quatre de l’autre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 40. 41 - Il se trouvait ainsi, aux côtés de la porte, quatre tables d’une part et quatre tables de l’autre, en tout huit tables, sur lesquelles on devait égorger les victimes.

Bible Segond 21

Ezéchiel 40: 41 - Il y avait ainsi, sur les côtés de l’entrée, quatre tables d’une part et quatre tables de l’autre, en tout huit tables sur lesquelles on devait égorger les animaux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 40:41 - Il y avait donc quatre tables d’une part et quatre de l’autre, sur les côtés de la porte, c’est-à-dire huit tables en tout sur lesquelles on égorgeait les victimes.

Bible en français courant

Ezéchiel 40. 41 - On utilisait donc huit tables en tout pour égorger les animaux destinés aux sacrifices, quatre d’un côté du porche et quatre de l’autre.

Bible Annotée

Ezéchiel 40,41 - Ainsi quatre tables de çà et quatre tables de là, sur les côtés de la porte, en tout huit tables, sur lesquelles on devait immoler.

Bible Darby

Ezéchiel 40, 41 - quatre tables deçà et quatre tables delà, à côté de la porte, -huit tables, sur lesquelles on égorgeait ;

Bible Martin

Ezéchiel 40:41 - Il y avait donc quatre tables deçà, et quatre tables delà, vers les jambages de la porte ; et ainsi huit tables sur lesquelles on égorgeait [les bêtes qu’on sacrifiait].

Parole Vivante

Ezéchiel 40:41 - Il y avait donc quatre tables d’une part et quatre de l’autre sur les côtés du portail, c’est-à-dire huit tables en tout sur lesquelles on immolait les victimes.

Bible Ostervald

Ezéchiel 40.41 - Ainsi, quatre tables d’un côté, quatre tables de l’autre, aux côtés de la porte ; ce qui fait huit tables, sur lesquelles on égorgeait les victimes.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 40:41 - Quatre tables d’un côté, et quatre tables de l’autre, aux deux côtés de la porte ; en tout huit tables, sur lesquelles on immolait les sacrifices.

Bible Crampon

Ezéchiel 40 v 41 - Il se trouvait ainsi, sur les côtés de la porte, quatre tables d’une part et quatre tables de l’autre ; en tout huit tables, sur lesquelles on devait immoler.

Bible de Sacy

Ezéchiel 40. 41 - Quatre tables d’un côté, et quatre tables de l’autre, au côté de la porte, qui étaient en tout huit tables, sur lesquelles on immolait les sacrifices .

Bible Vigouroux

Ezéchiel 40:41 - quatre tables d’un côté, et quatre de l’autre ; aux côtés de la porte il y avait huit tables, sur lesquelles on immolait (les victimes).

Bible de Lausanne

Ezéchiel 40:41 - quatre tables deçà et quatre tables delà, à côté de la porte : huit tables auxquelles on égorge ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 40:41 - Four tables were on either side of the gate, eight tables, on which to slaughter.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 40. 41 - So there were four tables on one side of the gateway and four on the other — eight tables in all — on which the sacrifices were slaughtered.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 40.41 - Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew their sacrifices.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 40.41 - Cuatro mesas a un lado, y cuatro mesas al otro lado, junto a la puerta; ocho mesas, sobre las cuales degollarán las víctimas.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 40.41 - quattuor mensae hinc et quattuor mensae inde per latera portae octo mensae erunt super quas immolabunt

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 40.41 - τέσσαρες ἔνθεν καὶ τέσσαρες ἔνθεν κατὰ νώτου τῆς πύλης ἐπ’ αὐτὰς σφάξουσι τὰ θύματα κατέναντι τῶν ὀκτὼ τραπεζῶν τῶν θυμάτων.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 40.41 - Vier Tische auf dieser und vier Tische auf jener Seite standen seitlich des Tores, also acht Tische, auf denen man schächtete.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 40:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !