Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 40:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 40:1 - La vingt-cinquième année de notre captivité, au commencement de l’année, le dixième jour du mois, quatorze ans après la ruine de la ville, en ce même jour, la main de l’Éternel fut sur moi, et il me transporta dans le pays d’Israël.

Parole de vie

Ezéchiel 40.1 - La vingt-cinquième année après la déportation, au début de l’année, le 10 du mois, 14 ans après la prise de Jérusalem, le même jour exactement, le Seigneur m’a saisi avec puissance et il m’a emmené là-bas.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 40. 1 - La vingt-cinquième année de notre captivité, au commencement de l’année, le dixième jour du mois, quatorze ans après la ruine de la ville, en ce même jour, la main de l’Éternel fut sur moi, et il me transporta dans le pays d’Israël.

Bible Segond 21

Ezéchiel 40: 1 - La vingt-cinquième année de notre exil, au début de l’année, le dixième jour du mois, 14 ans jour pour jour après la prise de Jérusalem, la main de l’Éternel a reposé sur moi et il m’a transporté dans le pays d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 40:1 - Le dixième jour du premier mois de la vingt-cinquième année de notre captivité, c’est-à-dire quatorze ans après la prise de la ville de Jérusalem, exactement le même jour, la main de l’Éternel se posa sur moi et il me transporta là-bas.

Bible en français courant

Ezéchiel 40. 1 - Au début de la vingt-cinquième année après notre déportation, le dixième jour du mois, quatorze ans jour pour jour après la chute de Jérusalem, la puissance du Seigneur me saisit pour m’emmener là-bas:

Bible Annotée

Ezéchiel 40,1 - La vingt-cinquième année de notre captivité, au commencement de l’année, le dix du mois, la quatorzième année après que la ville avait été prise, ce jour-là même, la main de l’Éternel fut sur moi et il m’emmena en ce lieu-là.

Bible Darby

Ezéchiel 40, 1 - En la vingt-cinquième année de notre transportation, au commencement de l’année, le dixième jour du mois, en la quatorzième année après que la ville eut été frappée, en ce même jour, la main de l’Éternel fut sur moi, et il m’amena là.

Bible Martin

Ezéchiel 40:1 - En la vingt-cinquième année de notre captivité, au commencement de l’année, au dixième jour du mois, la quatorzième année après que la ville fut prise, en ce même jour la main de l’Éternel fut sur moi, et il m’amena là.

Parole Vivante

Ezéchiel 40:1 - Le dixième jour du premier mois de la vingt-cinquième année de notre captivité, c’est-à-dire quatorze ans après la prise de la ville (de Jérusalem), exactement le même jour, la main de l’Éternel se posa sur moi et il me transporta là-bas.

Bible Ostervald

Ezéchiel 40.1 - La vingt-cinquième année de notre captivité, au commencement de l’année, le dixième jour du mois, quatorze ans après la prise de la ville, en ce même jour, la main de l’Éternel fut sur moi, et il m’y transporta.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 40:1 - La vingt-cinquième année de notre captivité, au commencement de l’année, le dixième mois, quatorze ans après la ruine de la ville, ce jour-là même la main du Seigneur fut sur moi, et il me conduisit à Jérusalem.
Selon beaucoup de commentateurs, ce temple, tel qu’il est ici décrit par Ézéchiel, est le même qu’il avait vu avant sa captivité, et qui avait été brûlé par Nabuchodonosor quatorze ans avant cette vision. Si la description ne s’en rapporte pas tout à fait à celle du temple de Salomon, c’est que les autres rois, ses successeurs, y avaient ajouté ou changé beaucoup de choses. Le dessein de Dieu, en retraçant ces idées dans la mémoire du prophète, était de conserver le souvenir du plan, des dimensions, des ornements et de toute la structure de cet édifice. Les saints Pères y voient aussi la figure prophétique de l’établissement de l’Église chrétienne, de son état futur sur la terre et de sa transformation glorieuse dans le ciel.

Bible Crampon

Ezéchiel 40 v 1 - La vingt-cinquième année de notre captivité, au commencement de l’année, le dixième jour du mois, la quatorzième année après que la ville eut été ruinée, ce jour-là même, la main de Yahweh fut sur moi, et il m’emmena en ce lieu-là.

Bible de Sacy

Ezéchiel 40. 1 - La vingt-cinquième année de notre captivité, au commencement de l’année, le dixième du premier mois, quatorze ans après la ruine de la ville de Jérusalem, ce jour-là même la main du Seigneur fut sur moi, et il me mena en esprit à Jérusalem.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 40:1 - La vingt-cinquième année de notre captivité, au commencement de l’année, le dixième jour du mois, quatorze ans après la ruine de la ville, ce jour-là même, la main du Seigneur fut sur moi, et il me conduisit à Jérusalem (là, note).
[40 Les interprètes les plus habiles reconnaissent que ce chapitre offre les plus grandes difficultés. On ne devra donc pas s’étonner si, après nos explications, il reste encore bien des choses à éclaircir, tant pour la valeur rigoureuse des mots, que pour la construction des phrases.] [40.1 et suivants. IIe section : Le nouveau royaume de Dieu, du chapitre 40 au chapitre 48. ― Cette seconde section, quoique composée plusieurs années après les prophéties précédentes, se rattache étroitement à elles. Le premier temple est détruit ; mais Dieu rétablira son ancien sanctuaire, voir Ezéchiel, 37, 26-28, nous a déjà dit Ezéchiel. Un nouveau temple s’élèvera, digne du Seigneur, et il en prendra possession, comme il va maintenant nous l’apprendre, chapitre 43. Le peuple d’Israël recouvrera également sa patrie, comme le Prophète l’avait annoncé, voir Ezéchiel, 37, 25, et comme il le développe maintenant tout au long. Les neuf derniers chapitres nous décrivent le royaume de Dieu, la restauration de la religion et de la nationalité juives. Dans une vision magnifique, Ezéchiel est transporté dans la Terre Sainte, la vingt-cinquième année de la captivité, la quatorzième après la prise de Jérusalem (574), et là Dieu lui montre à l’avance ce qu’il accomplira dans l’avenir, le nouveau temple, le nouveau culte qui lui sera rendu et le nouveau partage de la Palestine. Ce triple sujet forme la matière des trois subdivisions de la dernière section : ― 1° le temple futur, du chapitre 40 au chapitre 42 ; ― 2° le culte, du chapitre 43 au chapitre 46 ; ― 3° la félicité de la terre de Chanaan et le partage qui en est entre les douze tribus, chapitres 47 et 48. ― Cette dernière partie d’Ezéchiel a été toujours regardée comme la plus difficile à comprendre et à expliquer. Les uns l’ont entendue dans un sens littéral, les autres dans un sens purement allégorique. Parmi ceux-ci, il faut compter la plupart des Pères qui s’en sont occupés : ils ont tout interprété comme une allégorie, dans l’impossibilité où ils étaient de découvrir une signification littérale aux paroles du Prophète. ― Pour saisir le véritable sens de ces oracles, il faut distinguer entre les divers chapitres. Les derniers, qui décrivent la division future de la Terre sainte, chapitres 47 et 48 (et probablement aussi ceux qui traitent du culte qu’on rendra à Dieu dans l’avenir, du chapitre 43 au chapitre 46), ne doivent certainement pas se prendre à la lettre ; ce ne sont que des symboles qui ont une signification beaucoup plus haute. La prophétie du nouveau royaume d’Israël annonce, sans doute, le retour de la captivité ; mais ce n’est pas là son objet principal : elle a surtout pour but de peindre le règne du Messie et les biens qu’il apportera au monde. Il est évident que la source du temple, chapitre 47, versets 1 à 12, n’est qu’une image ; la nouvelle terre d’Israël, la nouvelle Jérusalem, séparée du temple, que nous représente le chapitre 48, ne sont aussi que des figures. L’interprétation donnée par les Pères de ce passage est incontestable. Quant au temple lui-même, tel qu’il est décrit, du chapitre 40 au chapitre 43, plusieurs n’ont voulu y voir également qu’un temple symbolique, mais il paraît plus naturel d’entendre littéralement sur ce point le langage du Prophète. Il commence par décrire des choses réelles, et il s’élève ensuite peu à peu du réel au symbolique, de l’édifice que construiront les Juifs après la fin de la captivité au règne du Messie.] [40.1 Au commencement de l’année ; c’est-à-dire au premier mois de l’année sacrée, qui était le septième de l’année civile. Il commençait à la nouvelle lune de mars, selon les rabbins, mais c’était plus probablement à celle d’avril. ― La main du Seigneur. Voir Ezéchiel, 1, 3. ―  ; dans la cité, à Jérusalem.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 40:1 - La vingt-cinquième année de notre déportation, au commencement de l’année, le dix du mois, quatorze ans après que la ville eut été frappée, dans ce jour-même la main de l’Éternel fut sur moi, et il m’amena là.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 40:1 - In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was struck down, on that very day, the hand of the Lord was upon me, and he brought me to the city.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 40. 1 - In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the fall of the city — on that very day the hand of the Lord was on me and he took me there.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 40.1 - In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the LORD was upon me, and brought me thither.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 40.1 - En el año veinticinco de nuestro cautiverio, al principio del año, a los diez días del mes, a los catorce años después que la ciudad fue conquistada, en aquel mismo día vino sobre mí la mano de Jehová, y me llevó allá.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 40.1 - in vicesimo et quinto anno transmigrationis nostrae in exordio anni decima mensis quartodecimo anno postquam percussa est civitas in ipsa hac die facta est super me manus Domini et adduxit me illuc

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 40.1 - καὶ ἐγένετο ἐν τῷ πέμπτῳ καὶ εἰκοστῷ ἔτει τῆς αἰχμαλωσίας ἡμῶν ἐν τῷ πρώτῳ μηνὶ δεκάτῃ τοῦ μηνὸς ἐν τῷ τεσσαρεσκαιδεκάτῳ ἔτει μετὰ τὸ ἁλῶναι τὴν πόλιν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐγένετο ἐπ’ ἐμὲ χεὶρ κυρίου καὶ ἤγαγέν με.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 40.1 - Im fünfundzwanzigsten Jahre unserer Gefangenschaft, am Anfang des Jahres, am zehnten Tage des Monats, im vierzehnten Jahre, nachdem die Stadt erobert worden war, an eben dem Tage, kam die Hand des HERRN über mich und führte mich dorthin.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 40:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !