Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 36:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 36:16 - La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Parole de vie

Ezéchiel 36.16 - Le Seigneur m’a adressé sa parole. Il m’a dit :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 36. 16 - La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Bible Segond 21

Ezéchiel 36: 16 - La parole de l’Éternel m’a été adressée :

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 36:16 - L’Éternel m’adressa la parole en ces termes :

Bible en français courant

Ezéchiel 36. 16 - Le Seigneur me dit:

Bible Annotée

Ezéchiel 36,16 - La parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Bible Darby

Ezéchiel 36, 16 - Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :

Bible Martin

Ezéchiel 36:16 - Puis la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :

Parole Vivante

Ezéchiel 36:16 - La parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :

Bible Ostervald

Ezéchiel 36.16 - La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en ces termes :

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 36:16 - Le Seigneur me fit entendre encore sa parole, et me dit :

Bible Crampon

Ezéchiel 36 v 16 - La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :

Bible de Sacy

Ezéchiel 36. 16 - Le Seigneur me parla encore, et me dit :

Bible Vigouroux

Ezéchiel 36:16 - La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
[36.16-38 5° La félicité d’Israël devient la félicité universelle, chapitre 36, versets 16 à 38. La félicité d’Israël deviendra celle de tous. Dieu pardonnera ses péchés à son peuple, versets 16 à 21 ; il le rassemblera des lieux dans lesquels il est dispersé, il le fera marcher dans ses commandements et lui communiquera un esprit nouveau, versets 22 à 28 ; il le bénira, et tous les peuples reconnaîtront ainsi qu’il est le seul vrai Dieu, versets 29 à 38.] [36.16 Disant (dicens). Voir, sur ce mot, Ezéchiel, 3, 16.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 36:16 - Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 36:16 - The word of the Lord came to me:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 36. 16 - Again the word of the Lord came to me:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 36.16 - Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 36.16 - Vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 36.16 - et factum est verbum Domini ad me dicens

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 36.16 - καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 36.16 - Und das Wort des HERRN erging an mich also:

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 36:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !