Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 35:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 35:7 - Je ferai de la montagne de Séir une solitude et un désert, Et j’en exterminerai les allants et les venants.

Parole de vie

Ezéchiel 35.7 - Je détruirai ton pays, Édom, je le changerai en désert et je tuerai tous ceux qui passeront par là.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 35. 7 - Je ferai de la montagne de Séir une solitude et un désert, Et j’en exterminerai les allants et les venants.

Bible Segond 21

Ezéchiel 35: 7 - Je ferai de la région montagneuse de Séir un endroit entièrement dévasté, dépourvu de toute animation.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 35:7 - Je ferai du mont de Séir un désert dévasté et j’y supprimerai tout allant et venant.

Bible en français courant

Ezéchiel 35. 7 - Je dévasterai ton pays, Édom, je le transformerai en désert et j’exterminerai quiconque y passera.

Bible Annotée

Ezéchiel 35,7 - Je ferai du mont de Séir une solitude et un désert, et j’en retrancherai tout allant et venant.

Bible Darby

Ezéchiel 35, 7 - Et je réduirai en désolation et en désert la montagne de Séhir, et j’en retrancherai les allants et les venants ;

Bible Martin

Ezéchiel 35:7 - Et je réduirai la montagne de Séhir en désolation et en désert, et j’en éloignerai tous ceux qui la fréquentaient.

Parole Vivante

Ezéchiel 35:7 - Je ferai du mont de Séir un désert, une solitude, et j’en retrancherai tout allant et venant.

Bible Ostervald

Ezéchiel 35.7 - Je réduirai en solitude et en désolation la montagne de Séir, et j’en retrancherai les allants et venants.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 35:7 - Je ferai de la montagne de Séir un lieu dévasté et désert, et j’en écarterai tous ceux qui allaient et revenaient.

Bible Crampon

Ezéchiel 35 v 7 - Et je ferai de la montagne de Séir une solitude et un désert, et j’en retrancherai tout allant et venant.

Bible de Sacy

Ezéchiel 35. 7 - Je rendrai la montagne de Séir toute déserte et abandonnée, et j’en écarterai tous ceux qui y passaient et y repassaient.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 35:7 - Je rendrai la(e) mont(agne) de Séir désolée et déserte, et j’en écarterai les allants et les venants.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 35:7 - Je réduirai la montagne de Séhir en solitude, en solitude, et j’en retrancherai les allants et les venants.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 35:7 - I will make Mount Seir a waste and a desolation, and I will cut off from it all who come and go.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 35. 7 - I will make Mount Seir a desolate waste and cut off from it all who come and go.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 35.7 - Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 35.7 - Y convertiré al monte de Seir en desierto y en soledad, y cortaré de él al que vaya y al que venga.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 35.7 - et dabo montem Seir desolatum et desertum et auferam de eo euntem et redeuntem

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 35.7 - καὶ δώσω τὸ ὄρος Σηιρ εἰς ἔρημον καὶ ἠρημωμένον καὶ ἀπολῶ ἀπ’ αὐτοῦ ἀνθρώπους καὶ κτήνη.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 35.7 - Und ich will das Gebirge Seir zu einer Wüste und Einöde machen und alle Hin und Herziehenden daraus vertilgen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 35:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !