Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 34:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 34:13 - Je les retirerai d’entre les peuples, je les rassemblerai des diverses contrées, et je les ramènerai dans leur pays ; je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, le long des ruisseaux, et dans tous les lieux habités du pays.

Parole de vie

Ezéchiel 34.13 - Je les ferai sortir des pays étrangers, je les rassemblerai et je les ramènerai dans leur pays. Je les conduirai sur les montagnes d’Israël, dans les vallées, dans les meilleurs endroits du pays.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 34. 13 - Je les retirerai d’entre les peuples, je les rassemblerai des diverses contrées, et je les ramènerai dans leur pays ; je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, le long des ruisseaux, et dans tous les lieux habités du pays.

Bible Segond 21

Ezéchiel 34: 13 - Je les ferai sortir des divers peuples, je les rassemblerai des divers pays et je les ramènerai sur leur territoire. Je les conduirai sur les montagnes d’Israël, le long des cours d’eau et dans tous les endroits habités du pays.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 34:13 - Je les ferai sortir de chez les peuples et je les rassemblerai des divers pays, je les ramènerai dans leur propre pays pour les faire paître sur les montagnes d’Israël, près des cours d’eau et dans tous les lieux habités du pays.

Bible en français courant

Ezéchiel 34. 13 - Je les retirerai du milieu des peuples et des pays étrangers où elles se trouvent, je les rassemblerai et les ramènerai dans leur pays; je les conduirai sur les montagnes d’Israël, au creux des vallées et dans tous les endroits habitables du pays.

Bible Annotée

Ezéchiel 34,13 - et je les ferai sortir d’entre les peuples et les rassemblerai des divers pays, et je les amènerai sur leur propre sol, et je les paîtrai sur les montagnes d’Israël, dans les vallons et dans tous les lieux habités du pays.

Bible Darby

Ezéchiel 34, 13 - Et je les ferai sortir d’entre les peuples, et je les rassemblerai des pays, et les amènerai dans leur terre ; et je les paîtrai sur les montagnes d’Israël, auprès des ruisseaux et dans toutes les habitations du pays ;

Bible Martin

Ezéchiel 34:13 - Je les retirerai donc d’entre les peuples, et les rassemblerai des pays, et les ramènerai dans leur terre, et les nourrirai sur les montagnes d’Israël, auprès des cours des eaux et dans toutes les demeures du pays.

Parole Vivante

Ezéchiel 34:13 - Je les ferai sortir d’entre les peuples et je les rassemblerai des divers pays, je les ramènerai sur leur propre terre, et je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, le long des cours d’eau et dans tous les lieux habités du pays.

Bible Ostervald

Ezéchiel 34.13 - Je les retirerai d’entre les peuples, je les rassemblerai des divers pays, je les ramènerai dans leur pays, et les ferai paître sur les montagnes d’Israël, dans les ravins et dans tous les lieux habités du pays.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 34:13 - Je les retirerai d’entre les peuples, je les rassemblerai de diverses contrées, je les ramènerai dans leur patrie, et je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, sur les rives des fleuves et dans les lieux les plus habités du pays.

Bible Crampon

Ezéchiel 34 v 13 - Je les ferai sortir du milieu des peuples, et je les rassemblerai des divers pays ; je les ramènerai sur leur sol, et je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, dans les vallées et dans tous les lieux habités du pays.

Bible de Sacy

Ezéchiel 34. 13 - Je les retirerai d’entre les peuples ; je les rassemblerai de divers pays, et je les ferai revenir dans leur propre terre, et je les ferai paître sur les montagnes d’Israël le long des ruisseaux et dans tous les lieux habitables du pays.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 34:13 - Je les retirerai d’entre les peuples, je les rassemblerai de divers pays, et je les ferai revenir dans leur propre pays, et je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, le long des ruisseaux et dans tous les lieux habités du pays.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 34:13 - Et je les ferai sortir d’entre les peuples, et je les rassemblerai de [toutes] les terres ; je les ferai venir sur leur sol, et je les paîtrai aux montagnes d’Israël, parmi les ruisseaux et dans toutes les habitations de la terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 34:13 - And I will bring them out from the peoples and gather them from the countries, and will bring them into their own land. And I will feed them on the mountains of Israel, by the ravines, and in all the inhabited places of the country.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 34. 13 - I will bring them out from the nations and gather them from the countries, and I will bring them into their own land. I will pasture them on the mountains of Israel, in the ravines and in all the settlements in the land.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 34.13 - And I will bring them out from the people, and gather them from the countries, and will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of Israel by the rivers, and in all the inhabited places of the country.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 34.13 - Y yo las sacaré de los pueblos, y las juntaré de las tierras; las traeré a su propia tierra, y las apacentaré en los montes de Israel, por las riberas, y en todos los lugares habitados del país.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 34.13 - et educam eas de populis et congregabo eas de terris et inducam eas in terram suam et pascam eas in montibus Israhel in rivis et in cunctis sedibus terrae

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 34.13 - καὶ ἐξάξω αὐτοὺς ἐκ τῶν ἐθνῶν καὶ συνάξω αὐτοὺς ἀπὸ τῶν χωρῶν καὶ εἰσάξω αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν αὐτῶν καὶ βοσκήσω αὐτοὺς ἐπὶ τὰ ὄρη Ισραηλ καὶ ἐν ταῖς φάραγξιν καὶ ἐν πάσῃ κατοικίᾳ τῆς γῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 34.13 - Ich will sie aus den Völkern herausführen und aus den Ländern zusammenbringen und will sie in ihr Land führen und sie weiden auf den Bergen Israels, in den Tälern und an allen Wohnorten des Landes.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 34:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !