Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 31:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 31:1 - La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Parole de vie

Ezéchiel 31.1 - La onzième année après la déportation, le troisième mois, le premier jour du mois, le Seigneur m’a adressé sa parole. Il m’a dit :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 31. 1 - La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Bible Segond 21

Ezéchiel 31: 1 - La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l’Éternel m’a été adressée :

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 31:1 - Le premier jour du troisième mois de la onzième année, l’Éternel m’adressa la parole en ces termes :

Bible en français courant

Ezéchiel 31. 1 - La onzième année après la déportation, le premier jour du troisième mois, le Seigneur m’adressa la parole:

Bible Annotée

Ezéchiel 31,1 - La onzième année, au troisième mois, le premier du mois, la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Bible Darby

Ezéchiel 31, 1 - Et il arriva, la onzième année, au troisième mois, le premier jour du mois, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant :

Bible Martin

Ezéchiel 31:1 - Il arriva aussi en la onzième année, au premier jour du troisième mois, que la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :

Parole Vivante

Ezéchiel 31:1 - Le premier jour du troisième mois de la onzième année (de notre exil), la parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :

Bible Ostervald

Ezéchiel 31.1 - La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces termes :

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 31:1 - Le premier jour du troisième mois de la onzième année, le Seigneur me parla encore en ces termes :

Bible Crampon

Ezéchiel 31 v 1 - La onzième année, au troisième mois, le premier du mois, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :

Bible de Sacy

Ezéchiel 31. 1 - Le premier jour du troisième mois de l’année onzième, le Seigneur me parla encore, et me dit :

Bible Vigouroux

Ezéchiel 31:1 - Il arriva, dans la onzième année, le premier jour du troisième mois, que la parole du Seigneur me fut adressée, en ces termes :
[31.1 La onzième année. Voir Ezéchiel, 30, 20. ― Troisième mois de l’année sacrée et le neuvième de l’année civile. Il commençait à la nouvelle lune de mai, selon les rabbins, mais c’était plutôt à celle de juin. ― Disant (dicens). Voir Ezéchiel, 3, 16.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 31:1 - Et il arriva, la onzième année, au troisième [mois], le premier du mois, que la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 31:1 - In the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 31. 1 - In the eleventh year, in the third month on the first day, the word of the Lord came to me:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 31.1 - And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 31.1 - Aconteció en el año undécimo, en el mes tercero, el día primero del mes, que vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 31.1 - et factum est in undecimo anno tertio una mensis factum est verbum Domini ad me dicens

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 31.1 - καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑνδεκάτῳ ἔτει ἐν τῷ τρίτῳ μηνὶ μιᾷ τοῦ μηνὸς ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 31.1 - Und es begab sich im elften Jahr, im dritten Monat, am ersten Tage des Monats, daß das Wort des HERRN also an mich erging:

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 31:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !