Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 30:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 30:6 - Ainsi parle l’Éternel : Ils tomberont, les soutiens de l’Égypte, Et l’orgueil de sa force périra ; de Migdol à Syène ils tomberont par l’épée, Dit le Seigneur, l’Éternel.

Parole de vie

Ezéchiel 30.6 - Je le dis, moi, le Seigneur : De Migdol au nord jusqu’à Assouan au sud, ceux qui défendent l’Égypte seront tués au combat, et la puissance pleine d’orgueil des Égyptiens tombera. Moi, le Seigneur DIEU, je le déclare.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 30. 6 - Ainsi parle l’Éternel : Ils tomberont, les soutiens de l’Égypte, Et l’orgueil de sa force périra ; De Migdol à Syène ils tomberont par l’épée, Dit le Seigneur, l’Éternel.

Bible Segond 21

Ezéchiel 30: 6 - « Voici ce que dit l’Éternel : Ils tomberont, les soutiens de l’Égypte, et l’orgueil qu’elle tirait de sa force s’éteindra. De Migdol à Syène ils tomberont par l’épée, déclare le Seigneur, l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 30:6 - L’Éternel dit ceci :
Les soutiens de l’Égypte tomberont tous ensemble
et sa puissance, dont elle était si fière, s’écroulera.
Ils tomberont sous les coups de l’épée de Migdol à Syène.
C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Éternel.

Bible en français courant

Ezéchiel 30. 6 - Je le déclare, moi, le Seigneur, de Migdol au nord jusqu’à Assouan au sud, les défenseurs de l’Égypte seront tués dans la bataille et l’orgueilleuse puissance égyptienne s’effondrera. Je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu.

Bible Annotée

Ezéchiel 30,6 - Ainsi parle l’Éternel : Ceux qui sont les soutiens de l’Égypte tomberont, et l’orgueil de sa force sera abaissé. De Migdol à Syène on tombera par l’épée, dit le Seigneur l’Éternel,

Bible Darby

Ezéchiel 30, 6 - Ainsi dit l’Éternel : Les appuis de l’Égypte tomberont, et l’orgueil de sa force sera abaissé ; ils tomberont au milieu d’elle par l’épée, depuis Migdol à Syène, dit le Seigneur, l’Éternel.

Bible Martin

Ezéchiel 30:6 - Ainsi a dit l’Éternel : ceux qui soutiendront l’Égypte, tomberont ; et l’orgueil de sa force sera renversé ; ils tomberont en elle par l’épée depuis la tour de Syène, dit le Seigneur l’Éternel.

Parole Vivante

Ezéchiel 30:6 - L’Éternel dit ceci : Les soutiens de l’Égypte tomberont tous ensemble et sa puissante armée qui faisait sa fierté croulera, humiliée. Le glaive frappera de Migdol à Syène. C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Éternel.

Bible Ostervald

Ezéchiel 30.6 - Ainsi a dit l’Éternel : Les soutiens de l’Égypte tomberont, l’orgueil de sa force sera abaissé ; ils tomberont par l’épée au milieu d’elle, depuis Migdol à Syène, dit le Seigneur, l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 30:6 - Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Ceux qui soutenaient l’Égypte tomberont, et l’orgueil de son empire sera détruit. Depuis la tour de Syène, ils tomberont sous le glaive, dit le Seigneur Dieu des armées.

Bible Crampon

Ezéchiel 30 v 6 - Ainsi parle Yahweh : ils tomberont les soutiens de l’Égypte, et l’orgueil de sa force sera abaissé. De Migdol à Syène on y tombera par l’épée ; — oracle du Seigneur Yahweh.

Bible de Sacy

Ezéchiel 30. 6 - Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Ceux qui soutenaient l’Égypte seront enveloppés dans sa chute, et l’orgueil de son empire sera détruit. Ils tomberont dans l’Égypte par l’épée, depuis la tour de Syène, dit le Seigneur, le Dieu des armées.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 30:6 - Ainsi parle le Seigneur Dieu : Ceux qui soutenaient l’Egypte tomberont aussi, et l’orgueil de son empire sera détruit ; depuis la tour de Syène, ils tomberont en elle par l’épée, dit le Seigneur, le Dieu des armées.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 30:6 - Ainsi dit l’Éternel : Ils tomberont, ceux qui soutiennent l’Égypte, et l’orgueil de sa force sera mis à bas : de Migdol à Syène on y tombera par l’épée, dit le Seigneur, l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 30:6 - Thus says the Lord:
Those who support Egypt shall fall,
and her proud might shall come down;
from Migdol to Syene
they shall fall within her by the sword,
declares the Lord God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 30. 6 - “ ‘This is what the Lord says:
“ ‘The allies of Egypt will fall
and her proud strength will fail.
From Migdol to Aswan
they will fall by the sword within her,
declares the Sovereign Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 30.6 - Thus saith the LORD; They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Syene shall they fall in it by the sword, saith the Lord GOD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 30.6 - Así ha dicho Jehová: También caerán los que sostienen a Egipto, y la altivez de su poderío caerá; desde Migdol hasta Sevene caerán en él a filo de espada, dice Jehová el Señor.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 30.6 - haec dicit Dominus Deus et corruent fulcientes Aegyptum et destruetur superbia imperii eius a turre Syenes gladio cadent in ea ait Dominus exercituum

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 30.6 - καὶ πεσοῦνται τὰ ἀντιστηρίγματα Αἰγύπτου καὶ καταβήσεται ἡ ὕβρις τῆς ἰσχύος αὐτῆς ἀπὸ Μαγδώλου ἕως Συήνης μαχαίρᾳ πεσοῦνται ἐν αὐτῇ λέγει κύριος.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 30.6 - So spricht der HERR: Die Stützen Ägyptens werden fallen, und ihre stolze Macht muß herunter! Von Migdol bis nach Syene sollen sie darin durchs Schwert fallen, spricht Gott, der HERR.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 30:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !