Vous aimez Bible.audio? Faites un don pour que cette plateforme continue d'exister.

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 3:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 3:4 Louis Segond 1910 - Il me dit : Fils de l’homme, va vers la maison d’Israël, et dis-leur mes paroles !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 3:4 Nouvelle Édition de Genève - Il me dit : Fils de l’homme, va vers la maison d’Israël, et dis-leur mes paroles !

Bible Segond 21

Ezéchiel 3:4 Segond 21 - Il m’a dit : « Fils de l’homme, va trouver la communauté d’Israël et communique-leur mes paroles !

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 3:4 Bible Semeur - Il ajouta : - Fils d’homme, va, rends-toi auprès des Israélites et communique-leur mes paroles.

Bible en français courant

Ezéchiel 3:4 Bible français courant - Alors il reprit: « En route, l’homme, va auprès des Israélites et transmets-leur mes paroles.

Bible Annotée

Ezéchiel 3:4 Bible annotée - Et il me dit : Fils d’homme, va vers la maison d’Israël, et tu leur parleras selon mes paroles.

Bible Darby

Ezéchiel 3.4 Bible Darby - Et il me dit : Va, fils d’homme, va vers la maison d’Israël, et tu leur parleras avec mes paroles.

Bible Martin

Ezéchiel 3:4 Bible Martin - Puis il me dit : fils d’homme, lève-toi et va vers la maison d’Israël, et leur prononce mes paroles.

Bible Ostervald

Ezéchiel 3.4 Bible Ostervald - Puis il me dit : Fils de l’homme, rends-toi vers la maison d’Israël, et tu leur rapporteras mes paroles.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 3:4 Bible de Tours - Et il me dit : Fils de l’homme, va vers la maison d’Israël, et annonce-lui mes paroles.

Bible Crampon

Ezéchiel 3 v 4 Bible Crampon - Et il me dit : " Fils de l’homme, va vers la maison d’Israël, et tu leur diras mes paroles.

Bible de Sacy

Ezéchiel 3:4 Bible Sacy - Et il me dit : Fils de l’homme, allez trouver la maison d’Israël, et vous leur annoncerez mes paroles.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 3:4 Bible Vigouroux - Et il me dit : Fils de (d’un) l’homme, va vers la maison d’Israël, et tu leur diras mes paroles.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 3:4 Bible de Lausanne - Et il me dit : Fils d’homme, marche, va vers la maison d’Israël, et tu leur parleras avec mes paroles ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Ezéchiel 3:4 Bible anglaise ESV - And he said to me, Son of man, go to the house of Israel and speak with my words to them.

Bible en anglais - NIV

Ezéchiel 3:4 Bible anglaise NIV - He then said to me: “Son of man, go now to the people of Israel and speak my words to them.

Bible en anglais - KJV

Ezéchiel 3:4 Bible anglaise KJV - And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 3:4 Bible espagnole - Luego me dijo: Hijo de hombre, ve y entra a la casa de Israel, y habla a ellos con mis palabras.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 3:4 Bible latine - et dixit ad me fili hominis vade ad domum Israhel et loqueris verba mea ad eos

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 3:4 Ancien testament en grec - καὶ εἶπεν πρός με υἱὲ ἀνθρώπου βάδιζε εἴσελθε πρὸς τὸν οἶκον τοῦ Ισραηλ καὶ λάλησον τοὺς λόγους μου πρὸς αὐτούς.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 3:4 Bible allemande - Da sprach er zu mir: Menschensohn, gehe hin zum Hause Israel und rede mit meinen Worten zu ihnen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 3:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !