Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 28:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 28:5 - Par ta grande sagesse et par ton commerce Tu as accru tes richesses, Et par tes richesses ton cœur s’est élevé.

Parole de vie

Ezéchiel 28.5 - Grâce à tes grandes connaissances dans les affaires commerciales, tu as augmenté ta richesse, et cette richesse a rempli ton cœur d’orgueil

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 28. 5 - Par ta grande sagesse et par ton commerce Tu as accru tes richesses, Et par tes richesses ton cœur s’est élevé.

Bible Segond 21

Ezéchiel 28: 5 - Par la grandeur de ta sagesse et par ton commerce, tu as augmenté tes richesses, et ton cœur s’est enorgueilli à cause d’elles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 28:5 - Par ton extrême habileté dans ton commerce, tu as accumulé des richesses sans nombre et, avec ta fortune, ton cœur s’est élevé.

Bible en français courant

Ezéchiel 28. 5 - Tu as accumulé des bénéfices grâce à ta grande habileté commerciale et toute cette richesse t’a gonflé d’orgueil.

Bible Annotée

Ezéchiel 28,5 - à force d’habileté tu as par ton commerce accru ta fortune, et dans ta fortune ton cœur s’est élevé ;

Bible Darby

Ezéchiel 28, 5 - par la grandeur de ta sagesse, tu as, par ton négoce, multiplié ta richesse ; et ton cœur s’est élevé à cause de ta richesse)

Bible Martin

Ezéchiel 28:5 - Tu as multiplié ta puissance par la grandeur de ta sagesse dans ton commerce, puis ton cœur s’est élevé à cause de ta puissance.

Parole Vivante

Ezéchiel 28:5 - Par ton habileté, tu as accumulé des richesses sans nombre et, avec ta fortune, ton cœur s’est élevé.

Bible Ostervald

Ezéchiel 28.5 - Tu as accru ta puissance par la grandeur de ta sagesse dans ton commerce, et à cause de ta puissance ton cœur s’est élevé ;

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 28:5 - Tu as multiplié ta puissance par l’étendue de ta sagesse et par le développement de ton commerce, et ton cœur s’est élevé dans ta force.

Bible Crampon

Ezéchiel 28 v 5 - par la grandeur de ta sagesse, par ton commerce, tu as accru ta richesse, et, dans ta richesse, ton cœur s’est élevé, —

Bible de Sacy

Ezéchiel 28. 5 - Vous avez accru votre puissance par l’étendue de votre sagesse, et par la multiplication de votre commerce ; et votre cœur s’est élevé dans votre force.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 28:5 - par l’étendue de ta sagesse et par ton commerce tu as accru ta puissance, et ton cœur s’est élevé dans ta force ;

Bible de Lausanne

Ezéchiel 28:5 - par l’abondance de ta sagesse, par ton trafic, tu as multiplié ta richesse, et ton cœur est devenu hautain pour ta richesse.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 28:5 - by your great wisdom in your trade
you have increased your wealth,
and your heart has become proud in your wealth&emdash;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 28. 5 - By your great skill in trading
you have increased your wealth,
and because of your wealth
your heart has grown proud.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 28.5 - By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 28.5 - Con la grandeza de tu sabiduría en tus contrataciones has multiplicado tus riquezas; y a causa de tus riquezas se ha enaltecido tu corazón.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 28.5 - in multitudine sapientiae tuae et in negotiatione tua multiplicasti tibi fortitudinem et elevatum est cor tuum in robore tuo

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 28.5 - ἐν τῇ πολλῇ ἐπιστήμῃ σου καὶ ἐμπορίᾳ σου ἐπλήθυνας δύναμίν σου ὑψώθη ἡ καρδία σου ἐν τῇ δυνάμει σου.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 28.5 - durch deine große Weisheit und deinen Handel hast du deinen Reichtum sehr gemehrt, und ob deines Reichtums ist dein Herz sehr stolz geworden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 28:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !