Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 23:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 23:17 - Et les enfants de Babylone se rendirent auprès d’elle, Pour partager le lit des amours, Et ils la souillèrent par leurs prostitutions. Elle s’est souillée avec eux, Puis son cœur s’est détaché d’eux.

Parole de vie

Ezéchiel 23.17 - Alors les Babyloniens sont venus coucher avec elle. Ils l’ont rendue impure en se prostituant avec elle. Après avoir sali sa vie avec eux, elle les a détestés.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 23. 17 - Et les enfants de Babylone se rendirent auprès d’elle, Pour partager le lit des amours, Et ils la souillèrent par leurs prostitutions. Elle s’est souillée avec eux, Puis son cœur s’est détaché d’eux.

Bible Segond 21

Ezéchiel 23: 17 - Alors les Babyloniens sont venus vers elle pour partager le lit des amours, et ils l’ont rendue impure par leurs prostitutions. Elle s’est rendue impure avec eux, puis elle s’est détachée d’eux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 23:17 - Et les Babyloniens se sont rendus chez elle pour partager son lit et pour la rendre impure par leurs prostitutions. Quand elle fut déshonorée par eux, elle les a pris en dégoût,

Bible en français courant

Ezéchiel 23. 17 - Alors les Babyloniens vinrent coucher avec elle. Ils la souillèrent par leurs débauches. Quand elle se fut suffisamment avilie avec eux, elle éprouva du dégoût pour eux.

Bible Annotée

Ezéchiel 23,17 - et les fils de Babel vinrent vers elle au lit des amours et la souillèrent par leurs prostitutions, et elle se souilla avec eux, puis son âme se détacha d’eux.

Bible Darby

Ezéchiel 23, 17 - Et les fils de Babel vinrent vers elle dans le lit des amours, et la rendirent impure par leur prostitution, et elle se rendit impure avec eux ; puis son âme se détacha d’eux.

Bible Martin

Ezéchiel 23:17 - Et les enfants de Babylone sont venus vers elle au lit de ses prostitutions, et l’ont souillée par leurs adultères ; et elle s’est aussi souillée avec eux ; et après cela son cœur s’est détaché d’eux.

Parole Vivante

Ezéchiel 23:17 - Les fils de Babylone se rendirent chez elle pour partager son lit et pour la rendre impure par leurs prostitutions. Quand elle fut souillée, elle prit en dégoût ceux qu’elle avait aimés.

Bible Ostervald

Ezéchiel 23.17 - Et les enfants de Babylone sont venus vers elle, pour partager la couche des amours, et ils l’ont souillée par leurs adultères ; elle aussi s’est souillée avec eux, puis son cœur s’est détaché d’eux.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 23:17 - Puis les enfants de Babylone sont venus la trouver au lieu de ses désordres ; ils l’ont souillée par leurs adultères, et, après s’être ainsi déshonorée, son cœur s’est dégoûté d’eux.

Bible Crampon

Ezéchiel 23 v 17 - et les fils de Babylone vinrent vers elle au lit des amours et ils la souillèrent par leurs prostitutions, et elle se souilla avec eux ; puis son âme se dégoûta d’eux.

Bible de Sacy

Ezéchiel 23. 17 - Et les enfants de Babylone étant venus vers elle, et s’étant approchés de la couche de sa prostitution, ils l’ont déshonorée par leurs infamies, et elle a été corrompue par eux ; et son âme s’est rassasiée et dégoûtée d’eux.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 23:17 - Et lorsque les fils de Babylone furent venus auprès d’elle, dans la couche de la prostitution, ils la souillèrent par leurs infamies, et elle fut souillée par eux, et son âme se dégoûta (s’est rassasiée) d’eux.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 23:17 - Et les fils de Babylone vinrent vers elle, à la couche des amours, et la souillèrent par leur impudicité ; elle se souilla avec eux, mais son âme se détacha d’eux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 23:17 - And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoring lust. And after she was defiled by them, she turned from them in disgust.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 23. 17 - Then the Babylonians came to her, to the bed of love, and in their lust they defiled her. After she had been defiled by them, she turned away from them in disgust.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 23.17 - And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 23.17 - Así, pues, se llegaron a ella los hombres de Babilonia en su lecho de amores, y la contaminaron, y ella también se contaminó con ellos, y su alma se hastió de ellos.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 23.17 - cumque venissent ad eam filii Babylonis ad cubile mammarum polluerunt eam stupris suis et polluta est ab eis et saturata est anima eius ab illis

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 23.17 - καὶ ἤλθοσαν πρὸς αὐτὴν υἱοὶ Βαβυλῶνος εἰς κοίτην καταλυόντων καὶ ἐμίαινον αὐτὴν ἐν τῇ πορνείᾳ αὐτῆς καὶ ἐμιάνθη ἐν αὐτοῖς καὶ ἀπέστη ἡ ψυχὴ αὐτῆς ἀπ’ αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 23.17 - Als nun die Babylonier zu ihr kamen und mit ihr der Liebe pflegten und sie verunreinigten mit ihrer Hurerei, so daß sie von ihnen befleckt ward, da wandte sich ihre Seele von ihnen ab.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 23:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !