Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 18:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 18:29 - La maison d’Israël dit : La voie du Seigneur n’est pas droite. Est-ce ma voie qui n’est pas droite, maison d’Israël ? Ne sont-ce pas plutôt vos voies qui ne sont pas droites ?

Parole de vie

Ezéchiel 18.29 - Mais vous, les Israélites, vous dites : “La façon de faire du Seigneur n’est pas bonne.” Eh bien, est-ce ma façon de faire qui n’est pas bonne ? Ce sont plutôt vos façons de faire qui sont mauvaises !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 18. 29 - La maison d’Israël dit : La voie du Seigneur n’est pas droite. Est-ce ma voie qui n’est pas droite, maison d’Israël ? Ne sont-ce pas plutôt vos voies qui ne sont pas droites ?

Bible Segond 21

Ezéchiel 18: 29 - « La communauté d’Israël dit : ‹ La manière d’agir du Seigneur n’est pas correcte. › Est-ce que ce sont mes façons d’agir qui ne sont pas correctes, communauté d’Israël ? Ne seraient-ce pas plutôt vos façons d’agir qui ne sont pas correctes ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 18:29 - Et pourtant, les gens d’Israël prétendent que la manière d’agir du Seigneur n’est pas équitable. Est-ce vraiment ma manière d’agir qui n’est pas équitable, gens d’Israël ? N’est-ce pas plutôt la vôtre ?

Bible en français courant

Ezéchiel 18. 29 - Mais vous, les Israélites, vous dites: “Le Seigneur va trop loin!” Eh bien non, ce n’est pas moi qui vais trop loin, c’est vous qui passez les bornes!

Bible Annotée

Ezéchiel 18,29 - Mais la maison d’Israël dit : La voie du Seigneur n’est pas droite. Sont-ce mes voies qui ne sont pas droites, ô maison d’Israël ? Ne sont-ce pas vos voies qui ne sont pas droites ?

Bible Darby

Ezéchiel 18, 29 - Et la maison d’Israël dit : La voie du Seigneur n’est pas réglée. Maison d’Israël ! mes voies ne sont-elles pas réglées ? Ne sont-ce pas vos voies qui ne sont pas réglées ?

Bible Martin

Ezéchiel 18:29 - Et la maison d’Israël dira : la voie du Seigneur l’Éternel n’est pas bien réglée. Ô maison d’Israël ! mes voies ne sont-elles pas bien réglées ? ne sont-ce pas plutôt vos voies qui ne sont pas bien réglées ?

Parole Vivante

Ezéchiel 18:29 - Et pourtant les gens d’Israël prétendent : « La manière d’agir du Seigneur n’est pas équitable ». Est ce vraiment ma manière d’agir qui n’est pas équitable, gens d’Israël ? N’est-ce pas plutôt la vôtre ?

Bible Ostervald

Ezéchiel 18.29 - Cependant la maison d’Israël dit : "La voie du Seigneur n’est pas bien réglée. " Sont-ce mes voies, ô maison d’Israël, qui ne sont pas bien réglées ? Ne sont-ce pas plutôt vos voies qui ne sont pas bien réglées ?

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 18:29 - Les enfants d’Israël disent encore : La voie du Seigneur n’est pas juste. Sont-ce mes voies qui ne sont pas justes, maison d’Israël ? Ne sont-ce pas plutôt les vôtres qui sont corrompues ?

Bible Crampon

Ezéchiel 18 v 29 - Mais la maison d’Israël dit : « La voie du Seigneur n’est pas droite. » Sont-ce mes voies qui ne sont pas droites, maison d’Israël ? Ne sont-ce pas vos voies qui ne sont pas droites ?

Bible de Sacy

Ezéchiel 18. 29 - Après cela les enfants d’Israël disent encore : La voie du Seigneur n’est pas juste. Sont-ce mes voies qui ne sont pas justes, maison d’Israël ? Ne sont-ce pas plutôt les vôtres qui sont corrompues ?

Bible Vigouroux

Ezéchiel 18:29 - Et les enfants d’Israël disent : La voie du Seigneur n’est pas juste ! Sont-ce mes voies qui ne sont pas justes, maison d’Israël ? et ne sont-ce pas plutôt vos voies qui sont mauvaises (corrompues) ?

Bible de Lausanne

Ezéchiel 18:29 - Et [ceux de] la maison d’Israël disent : La voie du Seigneur n’est pas bien réglée... Sont-ce mes voies qui ne sont pas bien réglées, maison d’Israël ? Ne sont-ce pas vos voies qui ne sont pas bien réglées ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 18:29 - Yet the house of Israel says, The way of the Lord is not just. O house of Israel, are my ways not just? Is it not your ways that are not just?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 18. 29 - Yet the Israelites say, ‘The way of the Lord is not just.’ Are my ways unjust, people of Israel? Is it not your ways that are unjust?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 18.29 - Yet saith the house of Israel, The way of the LORD is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 18.29 - Si aún dijere la casa de Israel: No es recto el camino del Señor; ¿no son rectos mis caminos, casa de Israel? Ciertamente, vuestros caminos no son rectos.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 18.29 - et dicunt filii Israhel non est aequa via Domini numquid viae meae non sunt aequae domus Israhel et non magis viae vestrae pravae

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 18.29 - καὶ λέγουσιν ὁ οἶκος τοῦ Ισραηλ οὐ κατορθοῖ ἡ ὁδὸς κυρίου μὴ ἡ ὁδός μου οὐ κατορθοῖ οἶκος Ισραηλ οὐχὶ ἡ ὁδὸς ὑμῶν οὐ κατορθοῖ.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 18.29 - Aber das Haus Israel spricht: Der Weg des Herrn ist nicht richtig! Sollten meine Wege nicht richtig sein, Haus Israel?

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 18:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !