Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 17:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 17:11 - La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Parole de vie

Ezéchiel 17.11 - Le Seigneur m’a dit :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 17. 11 - La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Bible Segond 21

Ezéchiel 17: 11 - La parole de l’Éternel m’a été adressée :

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 17:11 - Alors l’Éternel continua à m’adresser la parole et me dit :

Bible en français courant

Ezéchiel 17. 11 - Le Seigneur m’adressa la parole:

Bible Annotée

Ezéchiel 17,11 - Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Bible Darby

Ezéchiel 17, 11 - Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :

Bible Martin

Ezéchiel 17:11 - Puis la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :

Parole Vivante

Ezéchiel 17:11 - La parole de l’Éternel continua à m’être adressée en ces termes :

Bible Ostervald

Ezéchiel 17.11 - Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 17:11 - Le Seigneur m’adressa encore sa parole, et me dit :

Bible Crampon

Ezéchiel 17 v 11 - La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :

Bible de Sacy

Ezéchiel 17. 11 - Le Seigneur m’adressa encore sa parole, et me dit :

Bible Vigouroux

Ezéchiel 17:11 - La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :

Bible de Lausanne

Ezéchiel 17:11 - Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 17:11 - Then the word of the Lord came to me:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 17. 11 - Then the word of the Lord came to me:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 17.11 - Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 17.11 - Y vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 17.11 - et factum est verbum Domini ad me dicens

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 17.11 - καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 17.11 - Und das Wort des HERRN erging also an mich:

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 17:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !