Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 10:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 10:10 - À leur aspect, toutes les quatre avaient la même forme ; chaque roue paraissait être au milieu d’une autre roue.

Parole de vie

Ezéchiel 10.10 - Toutes les quatre se ressemblent, et on dirait que chaque roue est au milieu de l’autre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 10. 10 - À leur aspect, toutes les quatre avaient la même forme ; chaque roue paraissait être au milieu d’une autre roue.

Bible Segond 21

Ezéchiel 10: 10 - Toutes les quatre avaient le même aspect ; chacune paraissait être au milieu d’une autre roue.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 10:10 - Toutes les quatre étaient pareilles et paraissaient imbriquées l’une dans l’autre.

Bible en français courant

Ezéchiel 10. 10 - Elles avaient toutes une apparence semblable et paraissaient s’imbriquer les unes dans les autres.

Bible Annotée

Ezéchiel 10,10 - Et à les voir, la forme de l’une était celle des quatre, une roue passant par le milieu de l’autre roue.

Bible Darby

Ezéchiel 10, 10 - Et quant à leur aspect, elles avaient les quatre une seule ressemblance, comme si une roue était au milieu d’une roue.

Bible Martin

Ezéchiel 10:10 - Et quant à leur ressemblance, toutes quatre avaient une même façon, comme si une roue eût été au dedans d’une autre roue.

Parole Vivante

Ezéchiel 10:10 - Toutes les quatre étaient pareilles et paraissaient encastrées l’une dans l’autre à angle droit.

Bible Ostervald

Ezéchiel 10.10 - À les voir, toutes quatre avaient la même forme ; chaque roue semblait traverser par le milieu une autre roue.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 10:10 - Et toutes les quatre paraissaient semblables : c’était comme si une roue eût été au milieu d’une autre.

Bible Crampon

Ezéchiel 10 v 10 - Et quant à leur aspect, toutes quatre étaient semblables, comme si une roue était au milieu d’une autre roue.

Bible de Sacy

Ezéchiel 10. 10 - et toutes les quatre paraissaient semblables, comme si une roue était au milieu d’une autre.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 10:10 - et toutes les quatre paraissaient semblables, comme si une roue était au milieu d’une autre.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 10:10 - Et quant à leur aspect, il y avait une même ressemblance pour les quatre, comme si une roue était au travers
{Héb. dans le milieu.} d’une roue.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 10:10 - And as for their appearance, the four had the same likeness, as if a wheel were within a wheel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 10. 10 - As for their appearance, the four of them looked alike; each was like a wheel intersecting a wheel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 10.10 - And as for their appearances, they four had one likeness, as if a wheel had been in the midst of a wheel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 10.10 - En cuanto a su apariencia, las cuatro eran de una misma forma, como si estuviera una en medio de otra.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 10.10 - et aspectus earum similitudo una quattuor quasi sit rota in medio rotae

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 10.10 - καὶ ἡ ὄψις αὐτῶν ὁμοίωμα ἓν τοῖς τέσσαρσιν ὃν τρόπον ὅταν ᾖ τροχὸς ἐν μέσῳ τροχοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 10.10 - Dem Ansehen nach waren sie alle vier von einerlei Gestalt, als wäre ein Rad mitten in dem andern.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 10:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !