Comparateur des traductions bibliques
Lamentations 3:65

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lamentations 3:65 - Tu les livreras à l’endurcissement de leur cœur, À ta malédiction contre eux ;

Parole de vie

Lamentations 3.65 - Ferme leur cœur.
Ce sera ta malédiction sur eux !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3. 65 - Tu les livreras à l’endurcissement de leur cœur, À ta malédiction contre eux ;

Bible Segond 21

Lamentations 3: 65 - Tu les rendras obstinés, ta malédiction reposera contre eux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lamentations 3:65 - tu rendras leur cœur obstiné
et tu les frapperas de ta malédiction.

Bible en français courant

Lamentations 3. 65 - Tu rendras leur esprit aveugle,
ce sera ta malédiction sur eux.

Bible Annotée

Lamentations 3,65 - Tu leur donneras l’endurcissement du cœur, Tu leur donneras ta malédiction.

Bible Darby

Lamentations 3, 65 - Donne-leur un cœur cuirassé ; ta malédiction soit sur eux !

Bible Martin

Lamentations 3:65 - Donne-leur un tel ennui qu’il leur couvre le cœur ; donne-leur ta malédiction.

Parole Vivante

Lamentations 3:65 - leur cœur s’endurcira et tu les frapperas de ta malédiction.

Bible Ostervald

Lamentations 3.65 - Tu leur donneras l’aveuglement du cœur ; ta malédiction sera pour eux.

Grande Bible de Tours

Lamentations 3:65 - Vous leur mettrez, comme un bouclier sur le cœur, les afflictions dont vous les accablerez.

Bible Crampon

Lamentations 3 v 65 - Tu leur donneras l’aveuglement du cœur ; ta malédiction sera pour eux.

Bible de Sacy

Lamentations 3. 65 - ( Thau. ) Vous leur mettrez comme un bouclier sur le cœur, par le travail dont vous les accablerez.

Bible Vigouroux

Lamentations 3:65 - Vous leur mettrez (comme) un bouclier sur le cœur, votre châtiment (la peine dont vous les accablerez). Thau.

Bible de Lausanne

Lamentations 3:65 - Tu leur donneras un cœur cuirassé ; ta malédiction pour eux !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lamentations 3:65 - You will give them dullness of heart;
your curse will be on them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lamentations 3. 65 - Put a veil over their hearts,
and may your curse be on them!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lamentations 3.65 - Give them sorrow of heart, thy curse unto them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lamentations 3.65 - Entrégalos al endurecimiento de corazón; tu maldición caiga sobre ellos.

Bible en latin - Vulgate

Lamentations 3.65 - THAU dabis eis scutum cordis laborem tuum

Ancien testament en grec - Septante

Lamentations 3:65 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Lamentations 3.65 - Gib ihnen Verstockung ins Herz, dein Fluch komme über sie!

Nouveau Testament en grec - SBL

Lamentations 3:65 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !