Comparateur des traductions bibliques
Lamentations 3:54

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lamentations 3:54 - Les eaux ont inondé ma tête ; Je disais : Je suis perdu !

Parole de vie

Lamentations 3.54 - L’eau montait plus haut que ma tête,
et j’ai dit : « Je suis perdu. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3. 54 - Les eaux ont inondé ma tête ; Je disais : Je suis perdu !

Bible Segond 21

Lamentations 3: 54 - L’eau a submergé ma tête. Je me disais : « Je suis perdu ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Lamentations 3:54 - L’eau montait plus haut que ma tête, je me disais : Je suis perdu.

Bible en français courant

Lamentations 3. 54 - L’eau montait plus haut que ma tête;
je me suis dit que j’étais perdu.

Bible Annotée

Lamentations 3,54 - Les eaux montaient par-dessus ma tête, Je disais : Je suis retranché !

Bible Darby

Lamentations 3, 54 - Les eaux ont coulé par-dessus ma tête ; j’ai dit : Je suis retranché !

Bible Martin

Lamentations 3:54 - Les eaux ont regorgé par-dessus ma tête ; je disais : je suis retranché.

Parole Vivante

Lamentations 3:54 - L’eau montait plus haut que ma tête, je me disais : « Je suis perdu ! ».

Bible Ostervald

Lamentations 3.54 - Les eaux montèrent par-dessus ma tête ; je disais : C’en est fait de moi !

Grande Bible de Tours

Lamentations 3:54 - Les eaux ont débordé sur ma tête, et j’ai dit : Je suis perdu.

Bible Crampon

Lamentations 3 v 54 - Les eaux montaient au-dessus de ma tête ; je disais : « Je suis perdu ! » Qoph.

Bible de Sacy

Lamentations 3. 54 - ( Tsadé. ) Un déluge d’eau s’est répandu sur ma tête, et j’ai dit : Je suis perdu.

Bible Vigouroux

Lamentations 3:54 - Les (Des) eaux ont débordé sur ma tête ; j’ai dit : Je suis perdu. Coph.

Bible de Lausanne

Lamentations 3:54 - Les eaux coulaient par-dessus ma tête ; je disais : C’en est fait de moi !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lamentations 3:54 - water closed over my head;
I said, I am lost.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lamentations 3. 54 - the waters closed over my head,
and I thought I was about to perish.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lamentations 3.54 - Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lamentations 3.54 - Aguas cubrieron mi cabeza; yo dije: Muerto soy.

Bible en latin - Vulgate

Lamentations 3.54 - SADE inundaverunt aquae super caput meum dixi perii

Ancien testament en grec - Septante

Lamentations 3:54 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Lamentations 3.54 - Die Wasser gingen über mein Haupt; ich sagte: Ich bin verloren!

Nouveau Testament en grec - SBL

Lamentations 3:54 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !